Как я уже писала, в английском языке очень много идиом, то есть устойчивых словесных комбинаций, которые не имеют прямого перевода. В этот раз давайте рассмотрим идиомы на тему "Еда".
1. Warm as toast – тёплый и уютный
2. Thick as pea soup – очень густой
3. Duck soup – пустяк
4. Meat–and–potatoes – безыскусный, простой
5. Neither fish nor fowl – ни рыба, ни мясо (о безвольном человеке); ни то ни сё
6. Eat away – разъедать
7. Eat in – питаться дома
8. Eat into – въедаться в
9. Eat out – обедать вне дома
10. Eat away at someone or something – съедать частями; очень волноваться
11. Eat high on the hog – кушать дорогую еду
12. Eat humble pie – принимать оскорбления и унижения
13. Eat like a bird – кушать как птичка (очень мало)
14. Eat like a horse – много кушать
15. Eat one’s heart out – быть очень грустным; завидовать кому–то
16. Eat one’s words – забрать свои слова обратно
17. Eat out of (someone's) hand – безоговорочно подчиняться кому–либо, "плясать под чью–то дудку"
18. Eat something up – наслаждаться, увлекаться чем–либо
19. Either feast or famine – то переизбыток, то недостача
20. Flat as a pancake – плоский как блин
21. Egg on – науськивать
22. Egg white – яичный белок
23. Ground coffee – молотый кофе
24. A piece of cake – проще пареной репы
25. An apple-pie order – полный порядок
26. Bad egg – вор, мошенник, никчемный человек
27. Beef something up – усиливать
28. Bread-and-butter letter – письмо благодарности
29. Bring home the bacon – зарабатывать деньги
30. Butter someone up – "подмазывать", хвалить кого–то
31. Cry over spilled milk – грустить о том, что нельзя изменить
32. Save one's bacon – спасать свою шкуру
Подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить еще больше интересных и полезных тем. Спасибо за внимание!