Фантастический роман "И настанет новый рассвет".
Читайте Главу 1, Главу 2, Главу 3, Главу 4, Главу 5, Главу 6, Главу 7, Главу 8, Главу 9, Главу 10, Главу 11, Главу 12, Главу 13, Главу 14, Главу 15 романа "И настанет новый рассвет" в нашем журнале.
Автор: Анастасия Цветкова
Начало перемен
— Проклятье!
Очередная ваза полетела на встречу со стеной, рассыпаясь на сотни осколков от жесткого приёма мрамора, который уже погубил несколько её сородичей. Пол был усыпан фарфоровой крошкой, разноцветными кусками стекла и перевернутыми стульями и столиками. Отис носился по комнатке, словно взбешённый бык, круша все вокруг. Вик с сожалением осматривал некогда презентабельную комнату для совещаний. Он больше не пытался успокоить соратника — совершенно бесполезное и неблагодарное дело.
— Все ведь было прекрасно. Откуда взялся этот мальчишка?! — взревел Отис. — Как он смог выжить? Да ещё и спеться с Линусом! Это провал! Даже если мы расправимся с Ричардом и его отпрыском, этот паршивец сможет уничтожить меня.
Тут двери распахнулись, внутрь целой толпой зашли стражники, которые вели под руки сопротивляющегося мужчину.
— Этого кузнеца номад назвал своим шпионом, сир, — пояснил один из вошедших, учтиво наклонив голову.
— Знаешь того мальца, да? — Отис бесцеремонно схватил Арта за грудки. Перепуганные стражники быстро ретировались, получив молчаливое разрешение Вика.
— Я-я... Я могу объяснить...
— Хватит мямлить!
— Я никогда не говорил им ничего важного. Они... Они угрожали мне! — широко распахнув глаза, выпалил мужчина, будто только что это придумал. — Я бы никогда...
— Мне плевать, какие у вас там дела, — Отис с силой тряхнул его. — Знаешь ты этого мальчишку? Ну? — Арт закивал, глядя прямо в безумные глаза. — Как его зовут?
— Алан, сир.
Король отпустил его и отошёл, задумчиво почесав затылок. Прошло не менее пяти минут, прежде чем он вновь заговорил:
— Ты должен выполнить мой приказ. И тогда я отпущу тебя. Сможешь уехать, тебя не тронут, — Отис нахмурился и отвернулся к окну, глядя на закатное солнце. — Пусти слух. Среди номадов и близлежащих деревень. Скажи всем, что я дам столько золота, сколько человек в состоянии потратить за десять лет, тому, кто принесёт мне его голову.
— Да, сир, — Арт смотрел в пол, не решаясь двинуться с места.
— Голову, понял?! Не приведёт мне его, а отрубит проклятую голову этой твари, ясно?!
Арт ещё активнее закивал, маленькими шажками отходя к двери. Руки у него дрожали, взгляд метался из стороны в сторону.
— Иди, — на выдохе велел Отис, разбивая ещё одну вазу, как только кузнец ушёл, притворив дверь.
— Не слишком ли много паники из-за какого-то щенка? — Вик раскурил трубку.
— Этот щенок может отобрать мою корону. Я слишком долго шёл к ней, чтобы так просто уступить какому-то номаду, восставшему из мёртвых.
Вик проводил в последний путь шестую вазу тяжёлым взглядом. Он чувствовал, что ничего хорошего из этой затеи не выйдет, но Отиса было не остановить.
А тем временем в деревне номадов все стояли на ушах. Приезду Ричарда, мягко говоря, были не рады. Жители мрачно глядели на своего короля, бывшие пленники смотрели с нескрываемой ненавистью из многочисленных окошек, а Гевор больше часа отчитывал Линуса и Алана, приведших его. Через двадцать минут разумные доводы закончились, и Мудрый просто поносил их обоих на чем свет стоит.
— Угадай, кто заработал ещё несколько лет на рыболовной посудине, — горько усмехнулся Алан Лимьене, как только юноши вышли из душной таверны на ледяной воздух, где их и ждала девушка.
— Тебе не привыкать, — отмахнулась она. А потом добавила, обратившись к Линусу: — Ричард с дедой разговаривает. И он ждёт тебя. Я ему рассказала, что на Алана его отряды напали.
— Зачем? — Линус обреченно закатил глаза.
— Я же не знала, что он не знает, — девушка потянула брата за руку. — И с тобой мне нужно переговорить. Срочно. И наедине.
Линус понимающе кивнул и отправился в сторону своего временного пристанища, оставляя их вдвоём. Лимьена молчала ещё несколько минут, пока Алан не поторопил её.
— Мы тут с тобой скоро в лёд превратимся. Неужели это не может подождать?
— Не может... Ты знаешь, когда вы уходили в Даринг, я так волновалась... Мне все кажется, что с тобой что-то случится. И что бабушка была права. Я спать нормально не могу. Я чувствую, что скоро кто-то умрёт. И я боюсь, что это будешь ты.
— Да брось, что со мной случится? — Алан обнял сестру. — Даже ведьмы, вроде твоей бабки, могут ошибаться.
— Ну она была права хотя бы в одном, — Лимьена посмотрела ему прямо в глаза. — Помнишь, она говорила про горя крик, который погубит тебя? Ведь он уже здесь. С тобой.
— Ты это о чем? — насторожился парень.
— Линус... Его имя значит «крик горя», если переводить с древнего.
— Хочешь сказать, Луг убьет меня? — Алан отстранился. — Соти не могла предвидеть всего, что происходит. Она могла и ошибиться. Я в жизни не поверю, что он избавится от меня подобным образом. Или, думаешь, его отец надоумит?
— Я не знаю, ничего не знаю. Но кто-то умрёт. Обязательно. И я не хочу, чтобы это был ты.
Алан поник, уставившись в землю. Он долго молчал, пытаясь унять бурю внутри себя. Ему казалось невозможным предательство друга, они слишком много прошли вместе. Неужели для принца это ничего не значит?
— Братишка?.. — девушка осторожно сжала его плечо.
— Вот мы его и спросим, — простодушно отозвался парень. — Это, конечно, ничего не изменит, но тебе будет спокойнее.
Алан наиграно засмеялся, уводя сестру за собой. Изба встретила их обоих сладковатым запахом успокаивающего отвара, который Келлен с мастерством делал каждый вечер. В печи глухо трещали поленья, тихим шепотом отдавался разговор Линуса с отцом, Келлен задумчиво перебирал свои травы.
— Эй, Луг, — прямо с порога начал номад. Линус привычно обернулся, а вот Ричард глядел потрясенно. — Надо поговорить.
— Что случилось? Ты какой-то нервный.
— Я же на все для тебя пойду, знаешь, — теперь уже потрясенными выглядели все.
— Знаю, — серьёзно ответил принц, — я уже не раз убеждался в этом.
— Можешь и ты сделать кое-что для меня? — Линус кивнул. — Поклянись, что не убьешь меня.
— О боги, опять ты об этом, — принц закатил глаза.
— Ты тогда так ничего и не сказал.
— Хорошо, Алан. Клянусь всем, что мне дорого, что я тебя не убью.
Алан широко улыбнулся и победно посмотрел на Лимьену. Ричард с немым вопросом в глазах повернулся к Келлену. Тот лишь плечами пожал, мол, давно перестал удивляться чему-либо, связанному с этими двумя.
— С чего у тебя вообще в голове такие мысли? Разве я давал повод? — Линус нахмурился. — Убийство — самое низкое и гнусное из всего, на что только способен человек. Неужели ты думаешь, что я опущусь до такого? Это же не поле сражения, где либо ты, либо тебя. Тем более, убить тебя? Тебя? Ты точно головой не ударился?
— Мне не нравится твоё имя, — Алан невозмутимо сел рядом.
— Да, я заметил.
Ричард молча наблюдал за этой словесной перепалкой, качая головой и усмехаясь. Впервые он видел сына, говорящим с кем-то так открыто, как с этими людьми. Лимьена, тяжело вздохнув, принялась помогать деду.
Несколько дней прошли в затишье, и многие стали опасаться чего-то незримого, но нависшего над многострадальной деревенькой. Все продолжали видеть в Ричарде главного врага, и Гевор обеспокоился не на шутку. Что будет, если номады ополчатся против Линуса? Катастрофа. Тотальное уничтожение. Но ведь и переубедить номадов невозможно — слишком долго король оставался кровожадным тираном в их глазах.
Очередная ночь оглушала своей тишиной. Казалось, весь мир замер в ожидании, боясь подать даже малейший шорох или писк. Гевор напряженно всматривался в непроглядную темень, обдумывая каждый свой шаг. На душе у старика было на удивление спокойно.
— Мудрый! — звонкий голос Алана разбил тишину на тысячи осколков. Парень ворвался в дом морозным вихрем, стряхивая с себя снег и растирая покрасневшие от холода уши. — Флинн вернулся с Северного. Там без изменений, каторгу не восстанавливают, а сам он спать ушёл, а то с дороги... — заметив, что старик его не слушает, Алан замолчал.
— Иди домой, парень, — Гевор отвернулся к печи. Огонь отбрасывал на стены замысловатые тени, делая лицо Мудрого ещё более загадочным и зловещим.
— Что происходит? — Алан притворил дверь, прислонившись к ней спиной.
— Ты же понимаешь, что на двух стульях не усидеть? Пора решать, на чьей ты стороне, — парень нахмурился, а Гевор беспощадно продолжил, направляясь к выходу: — Это чудовище должно умереть.
— Не смей, — Алан преградил ему дорогу. — У Линуса никого больше нет. Это сломает его.
— Тебе-то что до этого проходимца? Он бы без раздумий снес тебе голову, встань ты на пути.
— Нет, — возразил он. — Так, может, и было прежде, но сейчас все по-другому.
— Не обманывайся. И помни, кто на самом деле твой враг.
— Я не пущу тебя, — с непоколебимой уверенностью сказал парень. Во всем его виде сквозила решимость, хотя в глазах и застыли слёзы и паника. — Ты не разрушишь его жизнь так же, как и мою.
— Нет мне дела до его жизни. На кону вопрос о нашем существовании.
— Убьешь Ричарда — потеряешь Линуса.
— Боишься, что твой дружок бросит тебя здесь нам на растерзание? — с насмешкой грозно спросил Гевор.
— Речь не обо мне...
— Мне нет никакого дела, кто на троне, пока это не касается номадов. Не искушай меня снести тебе твою бестолковую башку и преподнести её Отису как знак мира.
Алан застыл в немом изумлении, понимая, что предводитель не шутит, значит, Отис дал приказ на его уничтожение, и в деревне об этом знают. Воспользовавшись заминкой парня, Гевор двинулся к двери, но Алан быстро пришёл в себя, вспомнив о Ричарде, что лёгкой добычей спал в доме Келлена.
— Прочь с дороги, подкидыш.
Гевор ухватился за плечо Алана, оттягивая парня от двери, но тот с силой оттолкнул подошедшего старика, и Мудрый, неловко повернувшись, упал, с глухим стуком ударившись об угол невысокой лавки. Алан застыл на месте, выпученными глазами взирая на растекающееся алое пятно. Весь его мир сузился до этой кровавой лужи, подбирающейся к его потертым ботинкам. Парня забила крупная дрожь, мысли путались, ноги подкашивались. Он с ужасом глядел на дело рук своих.
Вдруг, опомнившись, он рванул за помощью. Без конца поскальзываясь, он добрался до избы Стивена. Ночную тишину разорвал судорожный стук в дверь и расположившееся рядом окошко. Алан так и продолжал бы стучать, как безумный, если бы на порог не выскочил заспанный Стивен с топором наперевес.
— Что случилось? — растрепанный, готовый к любой атаке, он стоял, пристально вглядываясь в бледное лицо Алана.
— Я не хотел, я правда не хотел, — залепетал парень, тряся головой и хватаясь за номада. Стивен растерянно отложил топор и встряхнул парня за плечи.
— Что такое?
— Там Мудрый. Пойдём, он там. Я просто оттолкнул его. Я не хотел ничего такого.
Быстро оглянувшись, Стивен направился вслед за Аланом к дому их предводителя, опасаясь наихудшего. Едва заприметив распростертое тело, Стивен затащил Алана внутрь и захлопнул дверь.
— Что тут произошло? Алан, успокойся! — мужчина ещё раз с силой тряхнул его.
— Он что, он мёртв? — Алан беспомощно глядел на Стивена. — Я просто оттолкнул его. А он упал. И прямо туда. Я бы никогда... Если бы я знал, я бы... Он хотел... Он хотел убить Ричарда. Он хотел убить Ричарда, а я оттолкнул от двери.
— Почему ты пошёл ко мне?
— Луг меня не простит. Он ни за что не простит мне этого, — закричал парень, указывая на Гевора. — Ты бы его слышал. «Самое низкое, на что способен человек»... Да он даже разговаривать со мной не будет. Я буду ему противен. Да я сам себе противен! Что я наделал?
— Так, спокойно, — Стивен посмотрел ему прямо в глаза. — Ты просто пришёл и нашёл его в таком состоянии. Понял? — Алан закивал. — Ты не виноват. Считай, что сама судьба убрала его с нашего пути. Ты спас отца Линуса, это главное.
— Но Мудрый...
— Ты. Не. Виноват.
— Я не виноват, — шепотом повторил парень.
— Иди домой. Скажи, что ты его таким нашёл. Соберись. Ты не виноват. Попробуй в это поверить.
Алан отрицательно мотнул головой, взъерошил волосы непослушной рукой, глубоко вздохнул и вышел на улицу, оставляя Стивену разбираться со всем этим.
Новые главы романа "И настанет новый рассвет" публикуются три раза в неделю по вторникам, четвергам и субботам.
Нравится роман? Поблагодарите Анастасию Цветкову денежным переводом с пометкой "Для Анастасии Цветковой".