Вы будете удивлены, но вы уже знаете несколько сотен английских слов. Но как такое может быть? В русском языке очень много интернациональных слов. Это слова, которые попали в русский из других языков. Есть слова, которые мы используем без изменений (изменения касаются только произношения), например, computer - компьютер, sport - спорт, latte - латте и т.д.
Но иногда достаточно совершить простую замену, чтобы слово из русского превратилось в английский.
Итак, лайфхак (lifehack) - замените "-ция" в конце русских слов на английское –tion (читается, как -/шн/), а русскую «а» перед "-ция" прочитайте, как будто это английская [ei].
В итоге "администрация" превращается в administration, а "ампутация" - в amputation.
Не все слова на "–ция" подпадают под это правило. Это не работает с именами и названиями, например, со словом Франция. Но все же список слов, в которых можно сделать замену, внушительный.
Часто благодаря такой замене в русский язык приходят новые термины. Например, термин "интервенция" появился у нас благодаря английскому intervention, хотя у нас есть "родное" слово с таким же смыслом - вмешательство.
Ниже приведен список из трех десятков англо-русских интернациональных слов, где русское "-ция" заменяется английским -tion.
администрация – administration
авторизация — authorization
ампутация - amputation
вулканизация - vulcanization
глобализация — globalization
декорация – decoration
идеализация – idealization
иллюстрация – illustration
концепция - conception
композиция – composition
либерализация - liberalization
модернизация – modernization
мотивация - motivation
мутация – mutation
нация — nation
навигация – navigation
нумерация – numeration
операция – operation
организация – organization
презентация – presentation
радиация – radiation
реакция - reaction
ситуация – situation
транзакция – transaction
урбанизация – urbanization
утилизация – utilization
функция – function
эмоция – emotion
экспедиция – expedition
эвакуация – evacuation
эволюция – evolution
Ставьте лайк, если урок вам понравился!