Переводим их на русский и улыбаемся
Для нас имена Шекспира или Хемингуэя в большинстве случаев являются лишь красивым набором букв. Но в англоязычном мире, хотят того читатели или нет, они прекрасно понимают, что означают фамилии авторов "Гамлета" или "По ком звонит колокол".
Хотите узнать, кто такие Эдуард Кривоходов, Олег Диченко, Степан Мальков и прочие всемирно известные авторы?
Итак, представьте себя англичанином и посмотрите по-новому на хорошо вам известных писателей. Все фамилии в этом списке переведены на русский по корням. Имена даны произвольно, единственное - первая буква совпадает.
Валерий Трясокопский - Вильям Шекспир (shake - трясти, speare - копье)
Олег Диченко - Оскар Уайльд (wild - дикий)
Эдуард Кривоходов - Эрнест Хэмингуэй ( hemingway - дорога в объезд)
Сергей Королев - Стивен Кинг (king - король)
Алексей Кузнецов - Адам Смит ( smith - кузнец)
Тарас Большов - Томас Мор (more - больше)
Степан Мальков - Стивен Фрай (fry - мелкая рыбешка)
Тимофей Волков - Томас Вулф (wolf - волк)
Дмитрий Быстров - Джонатан Свифт (swift - быстрый)
Подписывайтесь на канал, вступайте в группу ВК: https://vk.com/litinteres