Меня немного передергивает, когда я вижу, что люди дают супер поэтические переводы приветствия «Намасте». Иногда люди говорят мне: «Вау, разве не удивительно, сколько смысла можно упаковать в одно слово?» . Ответ: «Нет. Этот смысл может подразумеваться, но это не то, что слово буквально означает ». Перевод «Моя божественная душа признает божественную душу в вас» прекрасен и очень согласуется с индуистской верой. Но слово само по себе переводится как «Я склоняюсь перед тобой». "Нама" - это глагол «поклониться» на санскрите. Санскрит использует сложную систему окончаний, чтобы показать отношения между словами. Разберем на примере короткой мантры (молитвы), которую можно произносить до и после любой деятельности: Ом Парам Атмане Нама “Парам” - высший. “Атман” - это «Я», «не» означает «перед». “Намах” - “поклон”. Т.е. перевод: Я преклоняюсь перед Высшим Я. («Я» здесь означает Верховного Господа Творения, Истинного Я всего) -te - это конец, который означает «для вас». Поэтому Намасте о