Найти в Дзене

Сводки с фронтов перевода: выживут самые стойкие!

Непонятных бумажек на басурманском наречии наприсылали, сижу перевожу. Иностранные документы, конечно, несут на себе печать культуры удивительной страны. Иногда нюансы вызывают смех или недоумение. Вот, к примеру, совершенно безумное, как покажется нам с вами, постановление афганского Верховного Суда о том, что какой-то чувак, живущий за пределами Афганистана, видите ли, не женат! Для принятия судебного решения привлечены трое «исповедников» (такое значение выдают все словари), которые подтверждают лицензиями свои религиозные права, и двое обычных свидетелей. Стоит добавить, что бумага уже составлена по-английски, от меня требуется только перевод многочисленных печатей. «Что написано на гербе вверху всех документов?» — вопрошают меня сотрудники агентства переводов. Открываю официальное изображение афганского герба в поисковике. «Нет бога кроме Аллаха, и Мухаммад пророк Его» — гордо светится шахада в верхней части герба. Приглядываюсь к гербу на бумаге. «Islamic Republic of Afghanistan

Непонятных бумажек на басурманском наречии наприсылали, сижу перевожу. Иностранные документы, конечно, несут на себе печать культуры удивительной страны. Иногда нюансы вызывают смех или недоумение.

Вот, к примеру, совершенно безумное, как покажется нам с вами, постановление афганского Верховного Суда о том, что какой-то чувак, живущий за пределами Афганистана, видите ли, не женат! Для принятия судебного решения привлечены трое «исповедников» (такое значение выдают все словари), которые подтверждают лицензиями свои религиозные права, и двое обычных свидетелей. Стоит добавить, что бумага уже составлена по-английски, от меня требуется только перевод многочисленных печатей.

«Глеб, а вот еще тут два слова не переведены остались»
«Глеб, а вот еще тут два слова не переведены остались»

«Что написано на гербе вверху всех документов?» — вопрошают меня сотрудники агентства переводов. Открываю официальное изображение афганского герба в поисковике. «Нет бога кроме Аллаха, и Мухаммад пророк Его» — гордо светится шахада в верхней части герба. Приглядываюсь к гербу на бумаге. «Islamic Republic of Afghanistan». Снижение стиля однако (только не подумайте, что я к чему-нибудь призываю, а то всегда найдутся сознательные граждане, не так ли, товарищ майор?).

Сверху вниз: шахада, «Господь велик!», год независимости от британских оккупантов, «Афганистан». Спасибо Википедии за картинку
Сверху вниз: шахада, «Господь велик!», год независимости от британских оккупантов, «Афганистан». Спасибо Википедии за картинку

О том, что из десятка упомянутых в документе людей семеро было Мохаммадами, и вовсе говорить не приходится. Кажется, модернистское предназначение человеческого имени как идентификатора личности в Афганистане не очень действует. Скорее, как талисман какой-то.

Самое веселье наступает, когда я добираюсь до печати адвокатуры. Адвокатское агентство Hamdard. Знаете, как это переводится? «Соболезнующий». Хорошее название для адвокатов. В России бы зашло!

Автор: Глеб Стукалин

Если вам понравился мой канал — подписывайтесь и лайкайте!

Если вы хотите что-нибудь спросить/предложить — пишите на почту glebstukalin@yandex.ru