Детская писательница Ирина Токмакова скончалась 5 апреля в Москве в возрасте 89 лет. Алиса в стране чудес, Питер Пэн, Винни-Пух и Муми-тролль: миллионы детей в нашей стране познакомились с ними благодаря писателю, поэту и переводчику Ирине Токмаковой. Как писательница пришла в детскую литературу и что успела сделать для самого взыскательного читателя? — Ах, до чего ж веселый гусь!
Спляшем, Пэгги, спляшем! Куплеты о Пэгги и ее веселом зверинце вот уже сорок лет поют и на концертах, и на уроках музыки по всей стране. Шотландские частушки впервые на русский перевела именно она — Ирина Токмакова. Профессиональный лингвист, с блеском закончившая МГУ, детским писателем стала случайно. "Самая первая моя книжечка была переводная, это были шведские народные песенки", — рассказывала она сама. Книжку песенок, подаренную коллегой-шведом, Ирина перевела для сына, но ее муж, известный иллюстратор Лев Токмаков, настоял на том, чтобы отнести ее в издательство. А там попросили перевести еще. — Жаль, ч