Фантастический роман "Другая механика". Публикуется впервые. Новая глава - ежедневно.
Читайте Пролог, Часть 1 Главы 1, Часть 2 Главы 1, Часть 3 Главы 1, Часть 1 Главы 2, Часть 2 Главы 2, Часть 1 Главы 3, Часть 2 Главы 3, Часть 3 Главы 3, Часть 1 Главы 4, Часть 2 Главы 4, Часть 3 Главы 4, Часть 1 Главы 5, Часть 2 Главы 5, Часть 3 Главы 5, Часть 4 Главы 5, Часть 5 Главы 5, Часть 6 Главы 5, Часть 1 Главы 6, Часть 2 Главы 6, Часть 3 Главы 6, Часть 4 Главы 6, Часть 5 Главы 6, Часть 6 Главы 6, Часть 7 Главы 6, Часть 8 Главы 6 романа "Другая механика" в журнале Покет-Бук.
Автор: Олег Колеганов
Глава шестая.
Некромантия и воздухоплавание.
- 9 -
Мальчишка-посыльный попался упорный. Он дёргал и дёргал за шнурок дверного колокольчика, не обращая внимания на доносившиеся из дома вопли Игрессы с угрозами искалечить нахала. Наконец дверь открылась, и на пороге появился голый Аркадий, выглядевший страшнее упыря.
-Чего надо? -просипел он, разжимая кулак: ударить ребёнка рука не поднималась.
-Командующий велел сказать, что Орда начала долбить стену. И тот хрен опять висит на своём воздушном пузыре.
Дверь мгновенно захлопнулась. Мальчишка снова взялся за шнурок.
-Ну, чего ещё надо? -спросил Аркадий каркающим голосом, высунув на улицу всклокоченную голову.
-Что передать сьёру Бертеа?
-Передай, что сейчас будем.
Не прошло и десяти минут, как ревущий трицикл вылетел из ворот и помчался по булыжной мостовой к городской стене. После того, как гоблин-банкир из городского совета увидел, что делают гусеницы "Червяги" со старательно вымощенными улицами, тягач пришлось припарковать недалеко от городской стены, поближе к зоне боевых действий. Шисбах гнал, как сумасшедший, заставляя прохожих буквально прилипать к стенам домов. Домчавшись до убойной полосы, гном притормозил возле кучки офицеров, наблюдавших за работой подъёмных кранов.
-Бертеа здесь? -рявкнула Медведиха.
-Вон в той башне, -младший капитан, командовавший гарнизоном стены, махнул рукой. -Старший, с невесткой. Сунулись было на стену, да я не пустил. Мало ли какие пакости у этого гоблина припасены.
-Это правильно, -кивнул Аркадий, почёсывая спинку стальной птице, сидящей у него на левом предплечье, затянутом в толстую кожу. Птица урчала, запрокидывала голову, томно прикрывала глаза железными решётчатыми шторками и топорщила крылья.
-А что воздушный шар? -поинтересовался гном. -Висит?
-Висит, сраный пузырь.
-Просто висит?
-Просто висит. До него шагов с тысячу, ни одна пушка не добьёт. И вот я вас спрашиваю -какого собачьего хрена он там висит? А?
-Наблюдает, -Шисбах с лязгом пожал плечами. -Чего тут непонятного? Передаёт координаты целей, скорее всего.
-И каким же это способом? Эй!.. Ты что делаешь, урод?! Жопа косорукая, я тебе говорю! А ну опускай назад!
Капитан трусцой побежал к подъёмному крану, на крюке которого висела корзина с ядрами, зацепленная за одну ручку -вторая оборвалась. Корзина опасно накренилась, одно из ядер должно было вот-вот рухнуть вниз. Прямо на головы обслуживающей бригады, которая продолжала дружно крутить ворот подъёмного механизма. Капитан подскочил к бригадиру, отвесил ему хорошую затрещину и потянул рычаг стопора. И в эту секунду грянуло.
На стене с грохотом выросло облако пламени. Длинная струя горящей жидкости выплеснулась вниз, накрыв подъёмный кран вместе с людьми. В ту же секунду наверху рвануло так, что заложило уши, и "другие механики" ненадолго оглохли. Явно взорвался порох возле орудия, который не успели укрыть кожаной полостью. Шисбах крутанул ручку газа, и трицикл по крутой дуге рванулся из-под града каменных обломков, поваливших с неба. Перед ними пробежал человек, превратившийся в пылающий факел. Наверное, он кричал, но оглохшие инженеры этого не слышали. Бедняга пытался дымящимися руками сорвать с себя горящую кольчугу, и только по ней можно было узнать капитана. Аркадий прорычал что-то нечленораздельное и подбросил птицу в воздух.
В следующее мгновение мир преобразился. Не было падающих обломков, горящих людей и несущегося дизельного трицикла. Над его головой распахнулась синева весеннего неба с лёгкими кудрявыми облаками, вниз быстро уходила серая крепостная стена, обезображенная дымным облаком взрыва. Алхимик мощно и ритмично бил крыльями, набирая высоту широкими кругами. На очередном плавном вираже он увидел воздушный шар -до него оказалось не так и далеко. Аркадий прибавил скорости и понёсся к огромному шёлковому пузырю. Проносясь мимо него, он чиркнул по ткани кончиком крыла. Отточенные до бритвенной остроты стальные перья легко вспороли шар, и он моментально провалился вниз, на глазах сморщиваясь. Через край гондолы перевалился тёмный комок, из него полезло что-то длинное, белое, извивающееся. И это что-то, похожее на рыбью кишку, внезапно развернулось в упругий белый купол прямоугольной формы. Это было неожиданно -и невероятно красиво.
Алхимик по спирали спустился вниз и, хлопая крыльями, завис перед гоблином. Тот висел на множестве шёлковых шнуров, выходящих из рюкзака на спине. Впервые Наперекосяк видел своего противника так близко. Гоблин как гоблин, в кожаной куртке и грубых штанах, какие носят механики. Высокие ботинки, широкий ремень с подсумками, на голове кожаный шлем, как у водителя квадроцикла. Типичный ремонтник из гаража. Только вот глаза его с острым любопытством рассматривали механическую птицу. И ещё -он был здорово напуган, хотя и старался этого не показывать.
-Грорелам Раскладные Ноги, ты в моей власти, -прошептал Аркадий, зная, что тот его не слышит. -Но я не убью тебя. Не в этот раз. Хотя -за то, что ты сжигаешь людей заживо, стоило бы. Но не сегодня.
-Шисбах Железная Борода? -прищурившись, спросил гоблин. -Или Аркадий Наперекосяк? Только вы вдвоём сумели бы создать подобное. Больше никто во всём Фаркрайне. Я восхищён. Сегодня небо осталось за вами. Но завтра я что-нибудь придумаю, и мы обязательно встретимся ещё.
Земля стремительно приближалась. Алхимик, работая крыльями, начал уходить к городской стене. Пролетая над выгрызенным участком, оценил мощь взрыва и масштабы разрушений. И спикировал на руку самому себе, снова возвращаясь в человеческое тело.
Перед ними стояли двое Бертеа -Уоллдроинг и Эдрена. Рейтер протянул руку и бесцеремонно постучал ногтем по металлическому оперению птицы.
-Отличная работа, -пробасил он. -Я про то, как ты распорол этот бесовский пузырь. К вечеру, скорее всего, его заштопают или заклеят, но теперь этот засранец будет знать, что на него есть управа. Одного не могу понять -почему ты его не добил?
-А ты добиваешь побеждённого врага, который спасается с поля боя?
-Когда мне это нужно.
Игресса презрительно сплюнула себе под ноги. Уоллдроинг оскалился, что должно было означать усмешку.
-Вот поэтому вы -бродячие механики без крыши над головой, а я -владетельный сьёр и военный вождь. Когда спорят мораль и выгода, вторая должна побеждать. В этом секрет любого успеха.
Инженеры тактично молчали. Эдрена еле заметно нахмурила бровки, что не ускользнуло от всех троих.
Нравится роман? Это результат кропотливого литературного труда. Помогите автору улучшить условия работы. Поддержите творчество Олега Колеганова денежным переводом с пометкой "Для Олега Колеганова".
Читайте также рассказ Олега Колеганова "Место для агрессора" - один из самых популярных у читателей нашего журнала.