«Слово о полку Игореве» – первый памятник великой русской литературы. В чем его величие? «Слово», к сожалению, очень трудно для восприятия человека не подготовленного, хотя оно очень просто по сюжету. А.С. Пушкина интересовало «Слово о полку Игореве», он собирался его перевести и издать. Его концептуальное понимание «Слова о полку Игореве» расходится с современным толкованием. А кроме всего прочего там есть подсказка, которою я воспользовался, когда писал свою книгу. Дело в том, что Пушкин писал: «Не могу решить, то ли автор считает Баяна действительно выдающимся певцом, то ли он иронизирует, говоря об этом Баяне». Мне кажется, здесь кроется ключ к разгадке «Слова о полку Игореве». Автор – то ли подражатель, то ли последователь вещего Баяна, которого все без исключения называют гениальным певцом, гениальным сказителем, совершенно забывая о том, что он вещий. А слово «вещий» в 12 веке было одного корня со словом ведьма. Слово «вещий» в русских летописях встречается всего лишь один раз