Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Пишем и продаём

Оксюморон в стихотворении Е. Баратынского "Водопад"

Читатель в стихотворении Е. Баратынского "Водопад" встречает сразу два довольно оригинальных оксюморона. Первый из них основан на использовании устаревшего значения слова глагол - "слово", а другой - на сочетании сердцем разумею, тогда как сердце - средоточие чувств, а не ума. Вот эти строки: Как очарованный стою
Над дымной бездною твоею.
И, мнится, сердцем разумею
Речь безглагольную твою. Для справки Оксюморон - с греческого буквально - остроумно-глупое, стилистическая фигура, сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление, например "сухое вино", "честный вор", "свободные рабы" и тому подобное.

Читатель в стихотворении Е. Баратынского "Водопад" встречает сразу два довольно оригинальных оксюморона.

Первый из них основан на использовании устаревшего значения слова глагол - "слово", а другой - на сочетании сердцем разумею, тогда как сердце - средоточие чувств, а не ума. Вот эти строки:

Как очарованный стою
Над дымной бездною твоею.
И, мнится, сердцем разумею
Речь безглагольную твою.

Для справки

Оксюморон - с греческого буквально - остроумно-глупое, стилистическая фигура, сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление, например "сухое вино", "честный вор", "свободные рабы" и тому подобное.