Найти тему

Варваризм\варваризация — история происхождения слова

Значение: иностранное слово или речевой оборот, которым неоправданно заменяют слова родного языка.

Происхождение: по латыни: "barbaris ", по гречески:"barbarismos" - в переводе "иноземный", "зарубежный".

Явление варваризации в русском языке имело несколько волнообразных этапов.

Начало положил Пётр I . "Немецкая волна"

-2

Реформы Петра касались не только армии и флота, градостроения и покроя одежды. Произошла повальная замена русских слов иностранными. Целесообразность иногда сомнительная: "корволант" - лёгкий конный корпус, "квалитет" - качество, "инструкция" - порядок, "вакансия" - свободное место и т.д.

Объяснение весьма простое: в свите Петра I разговаривать с употреблением множества иноязычных слов считалось хорошим тоном.

-3

Этакий "культурный код" и тест на сознательность и верность . Но иногда подобные "прогибы" Император не засчитывал.

К примеру, депеша Петра I послу Рудаковскому:

«В реляциях твоих употребляешь ты зело многие польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно: того ради тебе впредь реляции свои к нам писать всё российским языком, не употребляя иностранных слов и терминов».

"Французская волна".

Случившаяся с 1789 по 1799 годы Французская революция дала новый толчок к варваризации русского языка.

-4

Порядка 15 000 французов бежали в Россию, где были с радостью приняты. Всё таки культурные люди. Монархисты, еле спасшиеся от "разбушевавшейся черни".

Дворянских родов было всего 100 тысяч, так что гувернёров и учителей танцев хватило всей "элите".

А после войны 1812 года, благодаря отступавшим французским солдатам, заплутавших в российских дебрях, даже помещикам досталось.

Следующий всплеск варваризма пришёлся на Революцию в России 1917 года.

-5

"Декрет", "мандат", "реквизиция", "экспроприация" и так далее.

Объявленный в 1921 году НЭП [Новая экономическая политика] способствовал появлению богатой молодёжи, которой захотелось пожить "как в старое время". Вошло в моду употребление "старорежимных" французских слов. Как правило из меню ресторанов и сферы интимных отношений, типа "адюльтер".

[...]
"Он был
монтером Ваней,
но...
в духе парижан,
себе
присвоил званье:
"электротехник Жан".
[...]

Стихотворение "Маруся отравилась" © Владимир Маяковский 1927 г.

"Шутка юмора" в том, что монтёр [monteur] - слово французского происхождения.

Маяковский и Лиля Брик
Маяковский и Лиля Брик

"Английская волна"

В новейшей истории варваризация русского языка вновь вспыхнула в годы "перестройки" и НЭП-а 90-х годов.

-7

"Ваучер", "киллер", "путана", "рейтинг" - список бесконечен.

Изрядно его пополнили телевизионщики, рекламщики, экономисты, компьютерщики и прочие специалисты "западной школы".

Этот процесс продолжается и по сию пору. Для прикола попробуйте посмотреть минуть десять канал РБК.

На сегодня - все. Благодарю за внимание.