Предлог out прежде всего мы знаем как аналог русского "из". Например, I looked out the window. - Я выглянул из окна. Но сам по себе предлог out для передачи значения "из" употребляется редко. Некоторые британцы даже считают это неправильным. Обычно out сопровождается еще одним предлогом - of.
I’ll be out of town for a couple of weeks. - Я уеду из города на пару недель.
I got out of bed and went downstairs. - Я встал с кровати и пошел вниз по лестнице.
Но у этого предлога есть и другие значения - когда он употребляется с определенными глаголами.
to be out - находиться вне помещения, вне дома
I won't close the window if the cat is still out. - Я не закрою окно, если кот все еще на улице.
to go out - выходить; встречаться с кем-то; выходить из дома (например, чтобы встретиться друзьями)
Let's go out tonight. - Пойдем гулять сегодня вечером.
Вообще to go out - фразовый глагол с большим количеством значений. К примеру, он также может означать "упасть в обморок" или даже "умереть".
Once the heat got to me, I felt dizzy and then went out. - Когда жара сразила меня, я почувствовал головокружение, а потом отключился.
Есть множество других глаголов, употребляющихся с out - fall out, walk out и т. д. Значения некоторых из них можно угадать: fall out - выпадать (fall - падать, out - из). Walk out - выходить (walk - ходить, out - из).
Также out употребляется, когда мы говорим, что у нас что-то закончилось:
We don't have any more milk. We're all out. - У нас больше нет молока. Оно закончилось.
Или когда что-то перестало функционировать:
After the power went out, I spent the night reading by candlelight. - После того как выключили электричество, я провел ночь, читая при свете свечи.
Конечно, это не все случаи употребления "out", но пока остановимся на этом. Подписывайтесь на наш Telegram и группу "Вконтакте", чтобы узнавать еще много нового и полезного!