Episode 2. Дзен-сериал " Произнести непроизносимое" на канале EnglishLab.Net. Season 2018. Очень занимательный вопрос, особенно в свете того, что речь про правила рунглийского. Однако, ответить на вопрос при этом худо-бедно можно.
СНАЧАЛА О ПРАВИЛАХ НОРМАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО
Вне зависимости от того, британский английский или американский, удвоенные на письме согласные, в частности "mm", когда дело доходит до их произнесения, не удваиваются. То есть, если мы хотим записать сиё слово, максимально приблизив запись произношения согласных к звуковому оригиналу, писать надо бы с одной "м".
БРИТАНСКИЙ или АМЕРИКАНСКИЙ
В очень многих словах, где в британском краткий "о", у американских долгий "a:" (двоеточние в значках показывает долготу). Это касается таких слов, например, как job, hot, а также рассматриваемого слова comments (по гиперссылкам вы можете перейти к the Oxford Advanced Learner's Dictionary aka OALD и убедиться, что всё именно так - посмотреть значки и послушать аудио).
МИНИ-ТРИЛЛЕР о ФОНЕМАТИЧЕСКОМ ЗНАЧКЕ
Сразу напомню, что официальный фонематический значок краткого "o" в английском выглядит, как буква "о", которая двигалась cправа налево (<-) и втемяшилась со всей дури в стену, после чего у неё левый бок стал вертикальной палочкой, а не приятной глазу округлостью / ɒ /).
ТАК ЧТО ТАМ СО ЗВУКАМИ В АНГЛИЙСКОМ
Для тех, кому достаточно значков, вот что cловарь говорит о слове comment(s):
comment(s) BrE /ˈkɒment(s)/ ; NAmE /ˈkɑːment(s)/
Если записать русскими буквами то, как оно примерно будет, то у британцев - "комэнтс", а у мериканцев - "ка:мэнтс". Ударение на первый слог в обоих случаях. Это то, как оно примерно надо значки произнести, если говорить по-английски.
ДАЛЬШЕ В Runglish - БОЛЬШЕ ДРОВ
Про "баксы" (и "баки").
Как мы все помним, доллары американцы называют bucks в разговорной речи. Те, кто по-рунглийски говорят, в большинстве случаев дублируют в этом слове английское окончание множественного числа (добавляют -s) И ещё дополнительно добавляют признак множественного числа русского языка (окончание -ы), получают при этом слово "баксы".
Некоторые люди пытаются их робко критиковать, указывая на то, что уже есть одно множественное число, зачем дублировать, призывают говорить "баки", но как-то их мало кто слушает - баксы они баксы и есть (ну, баки - это чисто русское слово, "мусорные баки", например, ерунда же ж будет ))).
NB! О том, что есть Runglish , а он не про ошибки, нечто другое, читайте с соседней статье тут на Дзене "Так рунглиш или ранглиш?")
И опять о комментариях
Почти все носители русского языка, не только изучающие английский, если их попросить ответить честно и откровенно, признают, что им не нравится, когда кто-то где-то применяет двойные стандарты. Особенно в отношении их самих.
В свете этого откровения довольно занимательно, что это мало кому мешает применять двойной фонетический рунглийский стандарт относительно дублирования окончания -s у слова comments, при образовании его множественного числа в рунглийском.
То есть в баксах есть -s, а вот в комментах (или камментах) - ну, почти ни у кого нет. Если вас кто-то спросит, а чего так вдруг, предлагаю отвечать, что это либо "исторически сложилось", либо "это исключение из сложных правил рунглийской грамматики". Вот. (Pun intended).
- Последняя ссылка на Urban Dictionary, там для тех, кому 18+. Я предупредила.
А с удвоением "м" как быть, а также с тем, что пишут "е", а не "э"?
Тут рунглийские филологи (по слухам) советуют говорить, что это "словарное слово". А словарные слова, как известно, просто "учат наизусть методом пятой точки".
ХОТИТЕ ВЕРЬТЕ, ХОТИТЕ НЕТ
но слово "коммент" - в киррилическом написании - уже вошло в словари неологизмов (хотя так и просится тут сказать "нелогизмов)", классифицируется, как существительное мужского рода 2-го склонения. Итого, во множественном числе - комменты (на "британском" рунглийском). PROOFLINK
БОНУС - "Как по-английски сказать "без комментариев"?
Мне очень жаль, если сейчас порвётся больно шаблон, но в английском это идиоматически "No comment", без окончания -s множественного числа. Кембрижский словарь вам в утешение. И ещё Оксфордский.
И скриншоты из Кембриджского и Оксфордского - сиё выражение C2 уровня, так что неудивительно, что столько людей ошибаются. Почитать об уровнях владения языком, буквенных обозначениях от A1 до C2, можно на нашем канале в соседней статье.
Спасибо, что дочитали, надеюсь, что понравилось ).
ЕСЛИ БЫЛО ИНТЕРЕСНО
и желаете регулярно видеть обновления с этого Дзен-канала EnglishLab.Net и сайтов про английский с русскими комментариями, то приглашаю вас (если вы ещё не подписаны) подписаться в Facebook на страницу школы EnglishLab.Net RU
PS! А в Дзене ставьте "лайк" - так я пойму, что статья вам понравилась. И напишу ещё что-то интересное. Или полезное. Или и то, и другое ).
_________________
Ведёт канал Anastasia (Stacey) Andros, преподаватель английского онлайн. Старший преподаватель-методист онлайн-школы английского EnglishLab.Net OU , зарегистрированной в 2009 году в ЕС. Помогаю желающим изучать английский онлайн найти хорошего учителя. Сontact Me.
Подробнее о школе, обо мне и о том, с чем могу помочь изучающим или преподающим английский читайте в соседней статье тут же на нашем канале. <= Там же о том, как подготовиться к IELTS на 7777.
_________________
Приколоться, узнав Когда BOY — это девочка, а ПАРА ДЖОНОВ - не мужчины?
Перейти к оглавлению на Дзен-канале EnglishLab.Net
Почитать о преподавателях ELN .
Узнать, как записаться на диагностическое собеседование.
Подписаться на рассылку EnglishLab.Net
Почитать дайджест статей на Дзен-канале ELN за 3-9 февраля 2018
В Facebook И VK посты от EnglishLab.Net можно найти по хэштегам #StaceyELN и #englishlabnet