A RECEPTION /rɪˈsepʃən/ – а это либо регистура в каком-то учреждении, либо приёмная или стойка администратора в бюро или офисе, то есть то место, где секретарь или администратор принимает или регистрирует посетителей или клиентов, и сам секретарь будет называться a receptionist. Например, вновь прибывшим могут сказать отметиться “на ресепшене” или стойки администратора – to report to the reception upon arrival
А всё почему? А потому, что по английски гостей “получают”, выражение to receive guests переводится, как “принимать гостей”. Иначе говоря, когда кто-то по-русски работает “на ресепшене”, то вот “гостей-принимальщиком” :D.
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Несмотря на то, что при транслитерации в русском как-то так получилось, что говорят и пишут "ресепшен", в английском все три слова, receive /rɪˈsiːv/ ПОСЛУШАТЬ, reception /rɪˈsep.ʃən/ ПОСЛУШАТЬ и receptionist ПОСЛУШАТЬ произносятся через /ri:/, то есть первый слог /ри-/, если русскими буквами записать, что происходит.
РЕАКЦИЯ ЛЮДЕЙ НА ЧТО-ТО
Чьи-то отзывы, критиков на книгу, например, тоже могут быть названы reception. Например:
Her first book got a wonderful/warm/frosty reception from the critics.
НАСКОЛЬКО ХОРОШО "ЛОВИТСЯ" РАДИО- или ТЕЛЕ-СИГНАЛ
Если ваш телефон то и дело оказывается вне зоны излучателей вашего мобильного оператора, то вы можете вот примерно объяснить вашим друзьям, которые не могут до вас дозвониться, в чём дело:
The phone reception is really bad (out here in the woods). - то, что в скобках, замените названием того места, где вы находитесь.
ПЕРВЫЙ КЛАСС и ПЕРВОЕ (НЕ ВСЕГДА, ПРАВДА) СЕНТЯБРЯ
В Англии и Уэльсе детей в школу когда принимают в возрасте 4-5 лет, то вот это тоже reception, из чего следует, что первая учительница может быть названа
a reception teacher
Pupils in Reception are usually aged between four and five. - тут получается, что это весь первый класс называется, а первоклашки - Reception pupils
Подробнее о том, что есть reception в контексте школы в Англии можно почитать в Википедии.
NB! В других англоговорящих странах первый класс чаще всего по-человечески называется либо Grade One, либо Year One, а первоклашек скорее всего назовут first-graders.
ПОЖЕНИТЬСЯ или ВЫЙТИ ЗАМУЖ
* По-английски “супер-пупер” будет super-duper, если что, а вот "a pooper – это – cтрах и ужас – тот, кто какает, "cруль", грубо говоря, от слова "poop" (AmE) – "какашка или какать" (в британском вариация будет poo, без -p в конце, что у глагола, что у существительного).
Любой годовалый карапуз его знает, так как дела к горшку приучательные требуют досконального понимания этого слова, и "a super-pooper" – это большой сруль, супер-сруль :D)
Вы дочитали 4-ую часть 1-го выпуска дзен-сериала Confusables на канале ELN - Понравилось? Ставьте LIKE! Cпасибо!
часть 1 - recipe
часть 2 - prescription
часть 3 - receipt
часть 4 - reception ( вы тут )
The author on LinkedIn (in English), on VK(по-русски), on About.me (in English) or here on the ELN Zen Channel (по-русски)
Read about IELTS or Business English
ELN on Facebook, Telegram, VK иTwitter.
Переход на главную страницу канала.