Найти тему
French every day

Искусство манипуляции

Если мы говорим о кротких, нежных и милых людях, отлично подойдёт французское прилагательное "doux" (ду).

Но иногда эти кроткие и милые создания искусно вьют из нас веревки. И тогда прилагательное "doux" выступает уже совсем в ином свете в выражении "faire les doux yeux à quelqu'un", что означает строить кому-то глазки или соблазнять.

Аналог в английском - to make eyes, все просто.

Exemple: Jean, arrête de faire les yeux doux à ta secrétaire. Жан, прекрати строить глазки своей секретарше.

Больше выражений? Добро пожаловать в наш телеграм-канал!

Ну правда же, отказать невозможно?