Выражение пришло из иудаизма, где существовал ритуал очищения от грехов. Во время этого ритуала священник выбирал с помощью жребия одного из двух козлов, которых приводили для обряда. С помощью молитв на животное якобы переходили все грехи народа, после чего козла отпускали в пустыню, где он умирал от голода, или сбрасывали со скалы. Важно, что это была не жертва богам или дьяволу, а процесс очищения от грехов.
В христианстве смысл выражения несколько изменился — стало считаться, что козел отпущения — тот, кто добровольно взял на себя грехи другого человека или всего народа. Но такая трактовка фразеологизма в современности неправильна.
«Козлом отпущения» называют человека, которого несправедливо обвинили в чужих ошибках и переложили на него чью-то вину. Причем чаще всего «козел отпущения» — это тот, кого безосновательно обвинили не в одной оплошности, а сразу в нескольких ошибках и сделали его виноватым, сняв вину с себя.
Библиографический список
- Русская фразеология. Историко-этимологический словарь. В. М. Мокиенко - 2005.
Подписывайтесь ВКонтакте, чтобы не пропустить новую статью!