Сидели мы в пятницу вечером за бутылочкой вина и обсуждали российские диалекты. После нескольких лет скитаний по нашей огромной родине я с легкостью могу отличить жителя Дальнего Востока от уроженца Ростова-на-Дону, а петербуржца от москвича. Но дело ни в этом. Мы все-таки понимаем друг друга без особых проблем за исключением пары слов, которые остаются вне зоны официально регулируемого языка, который мы слышим по радио, телевизору или читаем в газетах. Китайцы действительно могут не понимать устную речь друг друга - это правда. А как тогда функционирует страна, где все друг друга не понимают? Корректор, штрих, мазилка, замазка, шифр, мазюкалка с кисточкой, отбеливатель - в разных регионах России корректирующую жидкость / штрих называют так, как им хочется. Но после нескольких телодвижений и развернутого объяснения даже самый глупый россиянин все-таки поймет, что от него хотят. Снова и снова ошибаются те, кто говорит о Китае, как о единой стране с однородным населением. Есть условный
Китайский язык - объединитель, русский язык - в прошлом?
28 января 201828 янв 2018
422
3 мин