Найти тему
Трудности перевода

Что такое инвойс и зачем его переводить

В международной торговле можно столкнуться с таким документом, как инвойс. На только российском рынке его нет, в нашей стране такая практика отсутствует. Сам документ представляет собой перечень всех товаров или услуг компании, собранных в один большой перечень. Он содержит полное наименование товара, его краткую характеристику и свойства, а также цену. В каком-то плане это напоминает обычный каталог продукции, но это не совсем так. Каталог всегда делается красочным и привлекающим внимание, он оформляется так, чтобы привлечь розничных покупателей. Инвойс же рассчитан на оптовые закупки и любой дизайн в документе отсутствует. Такой документ может отправляться по электронной почте для ознакомления или заключения договора на поставку

Перевод документа

В зависимости от того, что именно производить предприятие, будет зависеть конечный переводчик. Если это определенный вид технического товара, целесообразнее будет доверить такую работу техническому переводчику. Он знаком со сложными терминами. Присущими этой области, сокращениями и аббревиатурами. Ему не составит труда грамотно перевести описания различных деталей или целого оборудования.

Основная сложность состоит в правильном переводе наименований товара. Иногда они представлены не в виде слов, а только в буквенно-цифровом коде. Важна ответственность и внимательность переводчика. Также при описании продукта в инвойсе следует придерживаться стиля написания, соответствующего оригиналу текста. Не стоит добавлять что-о от себя. Не согласовав это с заказчиком. Также необходимо заранее уточнить, нужно ли переводить стоимость из одной денежно единицы в другую, присущую той стране, на язык которой осуществляется перевод.