Найти тему
Трудности перевода

Мифы о полиглотах

Оглавление

Полиглоты – это люди, которые в совершенстве владеют более, чем тремя языками. Они могут спокойно на нем изъясняться, понимать иностранную речь, писать и читать.

Полиглоты кажутся многие людям какими – то волшебники. Большинство уверенны в том, что они просто владеют сверх способностями, которые помогают им делать переводы и запомнить такое количество информации. На самом же деле полиглотом может стать каждый. Это просто результат работы и упорства. Но, тем не менее, этот феномен все больше обрастает разными вымыслами. Разберем самые частые мифы о полиглотах.

Особенная память

Принято считать, что процесс запоминания новой информации у полиглотов проходит как-то по -особенному. Но это совсем не так. Помять и мозг полиглота ничем не отличается от памяти и мозга обычного человека, владеющего всего одним языком. Конечно, впоследствии постоянных тренировок и изучения языков, она становится лучше. Но изначально к этому не было никаких предпосылок.

Уже поздно

Еще одна легенда гласит о том, что изучать языки нужно было с раннего возраста, и все полиглоты стали такими именно благодаря этому. На самом же деле, учить языки никогда не поздно. Многие известные полиглоты начали развитие своих лингвистических знаний глубоко за 30 лет. И это не помешало им освоить от 5 до 10 языков и с легкостью переводить сложные тексты.

Чем дальше, тем легче

Многие уверенны в том, что у полиглота на изучение еще одного нового языка уходит гораздо меньше времени, чем у других людей. Отчасти это так, чем больше языков ты уже знаешь, тем легче тебе перестроить свой мозг на восприятие нового языка. Но думать, что полиглотам легче осваивать языки, просто потому что они полиглоты неверно. Им также необходимо время чтобы новая информация полностью усвоилась, перевод слов отложился в бессознательном и можно было свободно общаться на новом языке.