Сейчас прохожу стажировку в итальянской компании при посредственном знании языка. Как ни странно, работе это никак не мешает: Говорю "Конь стул двадцать восемь", а они мне "А, ты о том мероприятии на ипподроме?". Я отвечаю "Точно! Варкалось, хливкие шорьки...", а в ответ - "Отличная идея, давай посмотрим..." О таких разговорах я мечтала всю жизнь. Способность уместить большую мысль в трех словах казалась мне самой важной, а общение полуфразами — признаком единения душ. Именно так я разговариваю с близкими, и бешусь, если они вдруг не понимают: как же так, мы же должны быть на одной волне! Встретив свою мечту так далеко от дома, поняла: это не я молодец, это они молодцы. Это не я круто сформулировала, — это человек напрягся, восстановил логическую цепочку и пришёл к правильному выводу. Если я говорю бессвязными хэштегами, а человек понимает, о чём я — это его добрая воля и его заслуга. Тому, что меня понимают на работе, есть несколько причин. 1) Я одна из немногих иностранцев в компании