Судебные процессы проходят не только на городском уровне или в рамках одной страны. Иногда конфликты и преступления возникают в международном масштабе. В таком случае, во время судебного процесса не обойтись без переводчика. Процессуальный перевод включает в себя присутствие на судебном процессе и осуществление взаимосвязи между сторонами конфликта. Обычно переводчик не сочетает в себе работу адвоката ли кого-то еще, он просто переводит судебный процесс. Виды переводов Такому специалисту могут поручить несколько видов работы. Это может быть письменные перевод всей документации связанной с проходящим обвинением. К ней относятся различные личные дела, показания свидетелей, выписки из баз данных, акты проведения обыска, письменная документация допросов и многое другое. При международных разбирательствах, когда подсудимый является гражданином другой страны, все судебные документы по его делу подлежат переводу. Вторым вариантом профессиональной деятельности переводчика становится устн