Деловое общение и корпоративный этикет различается в зависимости от страны. На это влияет менталитет людей, форма правления государства и исторически сложившиеся обычая. Переводчику, как никому другому необходимо знать эти отличия, чтобы уметь грамотно и подобающе себя вести на конференциях, при переговорах и деловых встречах. Так какие же отличия существуют в разных странах? Англия Англичане на весь мир прославились своей сдержанностью и вежливостью. Они всегда учтивы и компетентны. Очень бояться показаться невоспитанными и грубыми. Для них важно личное пространство, об этом стоит помнить при устном переводе. Не стоит приближаться к ним слишком быстро, в открытую давить и пытаться смотреть в глаза. Они всю свою жизнь соблюдают формальности и условности, для них это образ жизни. Япония Самое главное, что нужно помнить – это то, что японцы очень пунктуальны. Необходимо приходить на встречу ровно в срок, нельзя опаздывать ни на минуту, уже лучше прийти заранее. Опоздание для японцев