Нотариальный перевод выполняется только отделенным переводчиком, имеющим юридическое образование и лицензию на нотариальное заверение. Без этого невозможно заверить документ и сделать его, несущим в себе юридическую силу. Такой вид перевода относится к юридической сфере. И, несмотря на свою мнимую простоту, ведь в паспорте не так уже и много текста, он требует определенного опыта и знаний. Переводчик должен знать правильное оформление документа, его особенности в разных странах. Уметь расшифровывать сокращения и аббревиатуры. А также обязательно переводить все имеющиеся печати и штампы, без них перевод не может быть действительным. Нотариальный перевод паспорта может понадобиться в следующих случаях: · При переезде иностранных граждан на территорию России. В таком случае, без нотариально заверенного перевода паспорта, человек не сможет никуда устроиться на работу. Здесь даже неважно наличие визы. Обязательно должен быть перевод документа. Его требует даже, если в самом оригинальном д