Довольно удобным видом устного перевода является шашутаж. Он менее известен, чем синхронный и последовательный переводы. Но большинство бюро предоставляют и такую услугу тоже.
Определение
Шашутаж по – другому называют «техникой нашептывания». При таком переводе, специалист находится в изолированной кабине в наушниках. И одновременно с оратором переводит шепотом весь текст в микрофон, звук от которого идет только в наушники, определенным участникам.
Такой способ позволяет максимально удобно донести необходимый текст до всех слушателей, независимо от их знания языка. Переводчик при такой работе не мешает самому оратору и слушателям, которые понимают язык и без него, как при обычном синхронном переводе. Выступающему не нужно делать паузы в своей речи, как это происходит при переводе последовательном. Единственным минусом, можно назвать, только то, что для шушутажа необходимо специальное оборудование. И в сравнение с остальными устными переводами, его требуется значительно больше.
Оборудование
Для переводчика оборудуют специальную звуконепроницаемую кабину, из которой он осуществляет свою работу. Необходимо подключать микрофон оратора к наушникам переводчика. А микрофон переводчика ко всем наушникам, которые имеются у участников. Эту, и другую схожую работу, выполняет специально приглашенный звукооператор. Он также решает возникающие по ходу конференции технические проблемы и следит за чистотой и качеством звука.
Время
Шуштаж производится без смены переводчика. Если при синхронном или последовательном переводе специалисты могут подменивать друг друга, то здесь так не получится. Поэтому он имеет определенные временные границы, которые нужно учитывать заранее, при планировании всей конференции.