Все чаще стали появляться специализированные бюро переводов. Они выполняют только ряд определенных работ и гордятся тем, что делают это на профессиональном уровне. В связи с этим появилось некое разделение и классификация бюро переводов по различным типам и предоставляемым услугам.
1. Устные переводы
Такое бюро специализируется только на устных переводах и его подтипах. Они предоставляют услуги по сопровождению на переговорах, проведению экскурсий, синхронному и последовательному переводу на различных выступлениях. Имеют свою, необходимую для устного перевода аппаратуру и могут выполнять различные техники, типа «Шашутаж».
2. Технические переводы
При такой области деятельности, бюро переводов нанимает в штат только переводчиков с техническим образованием. И основной вид их работы - это различные графики, чертежи, схемы и диаграммы.
3. Медицинские переводы
Бюро профессионально занимается переводом различной медицинской документации. Например, пакеты документов для выпуска нового лекарственного средства, перевод личных карточек и выписок из больницы, результатов анализ и научных статей.
4. Экономические переводы
Сюда же относят и финансовый перевод. Чаще всего он требуется для крупных и небольших фирм. Когда необходимо предоставить всю финансовую отчетность и бухгалтерский учет в другой стране. Также возможен перевод экономических статей с обилием узкой терминологии.
5. Юридические переводы
Такое бюро специализируется на переводе всех видов юридически значимых документов. Услугами пользуются как физические, так и юридические лица. Разного вида договора и заключения, выписки, личные документы и многое другое – это основной вид деятельности такого бюро.