Найти в Дзене
Чистое искусство

Мужик и банкир

Однажды, где-то сильно раньше срока

Пришел мужик отдать свои долги.

Банкира чтобы не обидеть ненароком,

Жена всучила мужу пироги.

И вот, мужик в углу топчась уныло

Банкиру молвит: Милый человек,

Возьми, здесь все, что долг за мной покрыло,

И пироги – плоды пустых сусек.

Нутром почуяв, как теряет прибыль,

Банкир слегка на мужа осерчал.

Но из приличия, каким бы жадным ни был,

Обиды мужику не показал.

Сказал банкир: Как жалко, что без денег,

Уходишь ты, мой милый бедный друг.

Хитро́ придумал старый неврастеник

Вернуть растяпу в круг своих порук.

И предложил: Держи, трудяга, рубль

Ну, а вернешь тогда, пожалуй, два.

Возьмешь один, а должен будешь дубль.

Считать так легче и не пухнет голова.

Мужик, подумав, согласился быстро.

Взял деньги, молча двинулся к двери.

Но тут банкир вдруг поделился мыслью,

Сказал: Как тяжко у меня внутри.

Хочу помочь, сказал, тебе, чтоб было проще

Долги свои мне поскорей вернуть.

Отдай мне рубль, облéгчи свою ношу.

Останется вернуть совсем чуть-чуть.

Мужик подумал снова: Вроде дело

Банкир великодушно предложил.

Вот, протянул мужик несмело,

Рубль, что ты мне раньше одолжил.

И шел мужик домой, в раздумьях томных

Считал – все сходится, банкир не обманул.

Пришел домой, обнял детишек сонных,

Обнял жену, покушал и уснул.

И снится мужу: Бог приходит в гости

И говорит: Ну что же ты, мужик!

Мужик же сам не свой, трясет от злости:

А я-то что, ведь ум мой невелик!

Проснулся, понял, что попал нелепо

В хитросплетенье банковских оков.

Банкиры правят во своих вертепах.

А к мужикам закон, увы, суров.

Мораль понятна – нет ума палаты,

Не трогай лучше в мышеловке сыр.

Банкир всегда вернет банкира траты,

А ты заплатишь – так устроен мир.