Найти тему
Трудности перевода

Встать! Суд идёт.

Оглавление

Присяжный переводчик

Если вы воспользовались услугами перевода для важных, имеющих юридическую силу документов, после получения результата, вам придется обратиться к нотариусу. Без его подтверждения, перевод не будет считаться действительным.

Есть вариант проще. Для этих целей существуют присяжные переводчики. Они могут переводить паспорта, права, финансовые выписки и т. д., и одновременно заверять их, выставляя на них специальную отметку.

Важно

Для перевода юридических документов нужно предъявлять исключительно оригиналы. Документ должен быть без повреждений. Все подписи и цифры четко различимы. Присутствуют обязательные печати. Видны подписи, год выдачи. Если имеются правки, то обязательно подтвержденные.

Аттестация

Присяжный переводчик проходит первичные экзамены для подтверждения своей квалификации. Далее каждые пять лет ему необходимо обновлять аттестат и проходить тестирования заново. Это проход к отдельной аудитории с комиссией. Если переводчик не справляется с заданиями, его отстраняют от работы на год. И только после этого срока он может вновь пройти экзамен.

Обращение к присяжному переводчику существенно экономит ваше время и деньги. Не нужно ждать перевод, а потом искать нотариуса и доплачивать за заверение. Вам сразу выдадут готовый, юридически подтвержденный перевод документа.