Особенности переводов с корейского В последнее время, наметилась тенденция роста популярности корейского языка. Официальным этот язык признан на территории Южной Кореи и КНДР. Но все чаще требуется перевести информацию с или на него. Этот язык непростой, у него есть ряд особенностей, которые стоит учитывать при устном и письменном переводе. Поговорим о них подробнее. Заимствования Корейский язык наполнен словами из Китайского и Английского. Популярные названия фирм, магазинов, компаний будут писаться на корейском, для них есть свои специальные символы. Социальное положение Важную роль играет социальное положение говорящего. От его пола, возраста, уровня дохода и отношений с собеседником будет зависеть структура разговора, использование определенных слов, особенно местоимений. Письменность В КНДР используют фонетическое письмо - хангыль, а в Южной Корее хангыль и ханчча. Это важные момент, на который стоит обращать внимание при переводах. Для Южной Кореи необходимо знать иероглифы. Пу