Переводчики аудиовизуальных произведений часто сталкиваются с тем, что окружающие считают их работу невероятно простой.
«Чего там такого особенного в том, чтобы киношки переводить? Это же не технические тексты!» Впрочем, с недооцениванием своей профессии сталкиваются, вероятно, все переводчики вне зависимости от конкретного вида их работы.
Но спешу вас обрадовать – мы такие не одни! Наши ближайшие соратники на поле локализации кино, актёры озвучивания, тоже сражаются с подобным непониманием.
Сегодня я торжественным образом посвящаю этот пост началу большого диалога с Диомидом Виноградовым – актёром и режиссером озвучивания, которого вы слышите едва ли не каждый день по телевизору, в интернете и кинотеатрах. Именно Диомиду принадлежат голоса Джона Сноу и лорда Вариса в первых 3-х сезонах «Игры престолов», голос мистера Чао в «Мальчишнике в Вегасе», голос Тесеуса Саламандера из «Фантастических тварей» и ещё свыше 500 голосов популярных героев. Готовьтесь ознакомиться с профессиональ