Должен был состояться конкурс школ среди учителей на лучший концерт.
Первым номером планировался сводный хор учителей. Мы репетировали. Пели «Широка страна моя родная». Под баян.
Баянист перестал играть где-то в середине песни. И сказал : «Вот все хорошо поют. Но один из вас, я не буду называть его, немного не в ту степь поет, как-то выше, чем остальные».
Начали снова. И опять в середине песни баянист остановил игру: «Вот все хорошо поют. Но один из вас, я не буду называть его, немного не в ту степь поет, как-то ниже, чем остальные».
В третий раз он остановил игру почти в самом начале, посмотрел на меня и спросил: «Что, не получается?»
«Не получается» - чистосердечно ответил я.
« Ну и не пой тогда. От репетиции освобождаешься».
Так и пришло ко мне понимание, что я - шантрапа.
Помните, как у дворян-меценатов, французские руководители крепостных театров помогали создать дворовый хор? Они заставляли мужичка петь и если он тянул не туда, говорили:
«Шантра па». Что в переводе на русский означало: «Не пой». Русского языка-то не знали.
Мужичка отсылали к кучке таких же, уже забракованных. Те удивлялись: «А ты чего здесь?»
На что он отвечал: «А я шантрапа».
Во французском языке отрицательная частица «не» (pas) ставится после глагола. Получается «пой не».