Короче.
Я шёл мимо магазина.
С витрины на меня взирал улыбающийся Микки Маус, сообщая, что он отправился покорять наши кошельки и гардеробы в честь собственного 90-талетия. И ниже, под картинкой, была надпись:
“True original”.
Я потерялся. Как же это перевести? «Настоящий оригинал?». Масло масляное. «Правдивый настоящий»? Бред какой-то. Как ещё? Эта фраза не давала мне покоя, я крутил перевод и так, и сяк, пока до меня, наконец-то, не дошло.
Короче , «Всамделишный».