Сегодня мы предлагаем поговорить о методах обучения иностранному (в нашем случае английскому) языку, которые хорошо зарекомендовали себя и широко используются в практике. В прошлом все принципы овладения любым иностранным языком и, в частности, английским сводились к простому чтению, пониманию и переводу текста. Такими способами изучались ныне «мертвые языки» - греческий, латынь. Еще с конца XVIII века применялся метод грамматико-переводной. Это подразумевает, что для овладения языком необходимо в первую очередь изучить грамматику и увеличить словарный запас. В этом случае продвижение происходит от одной грамматической схемы к другой. Преподаватель выбирает последовательность схем и подбирает под каждую из схем текст, выделяются ключевые предложения, выполняется перевод текста. Текст обычно лишен глубокого смысла. В данном случае важнее то, как сказано, а не что именно. В последствии легко строить фразы, согласно изученных правил, лишь подставляя соответствующие случаю слова. К слову,