И слово «правило» здесь не совсем подходит, речь скорее идет о закономерностях, т.к. в английском больше исключений, чем правил. Поэтому иногда знание правил чтения может сослужить плохую службу. Например, буквосочетание «ch» по правилам должно произноситься как [tS], но не в слове «chemistry», где оно произносится как [k].
Многие ученики неправильно произносят слова именно потому, что очень хорошо знают правила чтения. Уверенные, что буква «u» в закрытом слоге произносится как «A», они читают «put» как [pAt] вместо [put], и подобных примеров можно привести еще множество.
Таким образом, при изучении английского языка закономерно сначала вводить транскрипционные знаки, а затем уже привязывать их к букве или буквосочетанию. В крайнем случае, вводить знаки и буквы одновременно.
И в дальнейшем, изучая новые слова, следует обращать особое внимание на транскрипцию. То есть не поленитесь посмотреть, как это слово произносится, иначе скажете его так, что вас никто не поймет.
Расхожая шутка, что в английском пишется «Ливерпуль», а читается «Манчестер», имеет под собой основание. Без твердого знания фонетических знаков и отработки произношения вы не овладеете разговорной речью. И при покупке словаря имейте в виду, транскрипция должна быть фонетическими знаками, а не русскими буквами, т.к. ими невозможно передать звуки, не существующие в русском языке. Как говорил наш университетский преподаватель: «Если вы купили словарь, где транскрипция русскими буквами, можете смело пустить его на самокрутки».
Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и прокачивайте свой английский. Удачи!
Еще пара интересных методик здесь:
Почему прогресс в английском так долго неощутим
Как научиться говорить по-английски. Работающая методика.