Первый вид – подробный перевод. В этом случае вам необходимо проработать и дословно перевести каждое предложение, выписывая и заучивая незнакомые слова. Он чаще используется на начальном этапе обучения, когда словарный запас еще невелик и незнание одного слова может препятствовать пониманию предложения. Именно такой метод перевода текста используется в средней школе, что вполне оправдано. Второй вид – перевод «по диагонали». Вы читаете сразу весь текст, стараясь уловить основную мысль и понять общее содержание. Затем читаете его еще раз. В словарь заглядываете один – два раза, если незнакомое слово препятствует пониманию фразы или абзаца. Но, прежде чем воспользоваться словарем, постарайтесь вывести значение незнакомого слова из контекста. Обычно этот метод обработки текста используется не раньше, чем на втором году обучения, когда ученик достиг уровня продолжающего или совершенствующегося. Словарный запас и уровень владения языком позволяют в этом случае понять содержание текста, поч
Работа с текстом при изучении английского языка
30 ноября 201830 ноя 2018
1430
1 мин