В статье подобраны пословицы, которые без лишних слов описывают нашу привязанность к дому, семье, родителям: 1. East or West home is best Перевод: Между востоком и западом лучшее это дом. Русский аналог: В гостях хорошо, а дома лучше. Значение: Где бы мы не находились, нас нигде не будут ждать так искренне и с распростертыми объятиями, как там, где наша семья и дом. 2. Children are poor men's riches. Перевод: Дети – богатство бедняка. Русский аналог: Богатому телята, а бедному ребята. Значение: Можно обладать всеми богатствами мира, но не быть счастливым по-настоящему. У каждого свои ценности: у кого-то дети и семья, у кого-то карьера. 3. Every mother thinks her own gosling a swan Перевод: Каждая мать считает своего гусенка лебедем. Русский аналог: Дите хоть и криво, а отцу-матери диво. Значение: Материнская любовь это сильнейшее чувство на планете. Эта любовь слепая и всепрощающая, не требующая ничего взамен. 4. There is no place like home Перевод: Нет места лучше чем дом. Русс