Некоторые прилагательные в английском языке требуют после себя предлога. В переводе на русский эти прилагательные могут использоваться с другими предлогами или совсем без них. Такие словосочетания рекомендуется запомнить. В этой статье вы узнаете о прилагательных, которые требуют предлога of.
afraid of – боящийся чего-либо
frightened of – напуганный чем-либо
terrified of – запуганный чем/кем - либо
scared of – напуганный чем-либо
fond of – любящий что-либо
proud of – гордый чем-либо
ashamed of – стыдящийся чего-либо
jealous of – ревнующий к чему/кому-либо
envious of – завидующий чему/кому-либо
suspicious of – не доверяющий чему/кому-либо
critical of – не одобряющий что/кого-либо
tolerant of – приемлющий что-либо, терпимый к
Some people are afraid of black cats. – Некоторые люди боятся чёрных кошек.
Don’t be envious of other people, and you will get what you want. – Не завидуй другим людям и получишь то, что хочешь.
She’s very tolerant of different cultures because she’s traveled a lot. – Она очень терпима к другим культурам, потому что много путешествовала.
aware of – осведомлённый о чём-либо
conscious of – сознающий что-либо
capable of – способный на что-либо
incapable of – неспособный на что-либо
full of – полный чего-либо
short of – испытывающий недостаток чего-либо
typical of – типичный для кого/чего-либо
tired of – уставший от чего/кого-либо
sick of – пресыщенный, уставший от чего/кого-либо
certain of – уверенный в чём-либо
sure of/about – уверенный в чём-либо.
Are you aware of what’s going on? – Вы осведомлены о том, что происходит?
It’s typical of him to make such a mistake. – Как это на него похоже, сделать такую ошибку.
She was sick of their relations. – Она устала от их отношений.
О других словосочетаниях с предлогами вы узнаете в следующих публикациях: