Найти в Дзене
What's cooking, good-looking?

Привычка - вторая натура или разница в произношении некоторых слов в американском и британском английском

Есть такая пословица: “Привычка – вторая натура”. Я не раз убеждался в справедливости этого высказывания в своей жизни. Из школьных предметов мне больше всего нравился английский. Однако, в советское время немецкий был популярнее английского и я помню, что когда в четвертом классе нужно было решать какой язык изучать, многие мои одноклассники выбрали немецкий. Именно немецкий учили в школе их родители, а многим дедушкам и бабушкам довелось столкнуться с носителями немецкого языка ещё на фронтах Великой Отечественной Войны. Поэтому, в начале восьмидесятых многие родители убеждали своих чад изучать немецкий. Мои же родители предоставили мне полную свободу выбора. И я выбрал… Английский. И ни разу об этом не пожалел. Именно английский стал моим самым любимым школьным предметом, а потом и профессией. Первая моя “англичанка” была преподавателем строгим и выжимала из нас все соки. Помню, как она однажды исправила меня, когда в слове often (часто) я произнес букву t. - Запомни, Серёж
Фото: vi.nl
Фото: vi.nl

Есть такая пословица: “Привычка – вторая натура”. Я не раз убеждался в справедливости этого высказывания в своей жизни.

Из школьных предметов мне больше всего нравился английский.

Однако, в советское время немецкий был популярнее английского и я помню, что когда в четвертом классе нужно было решать какой язык изучать, многие мои одноклассники выбрали немецкий.

Именно немецкий учили в школе их родители, а многим дедушкам и бабушкам довелось столкнуться с носителями немецкого языка ещё на фронтах Великой Отечественной Войны.

Поэтому, в начале восьмидесятых многие родители убеждали своих чад изучать немецкий.

Мои же родители предоставили мне полную свободу выбора.

И я выбрал… Английский. И ни разу об этом не пожалел.

Именно английский стал моим самым любимым школьным предметом, а потом и профессией.

Первая моя “англичанка” была преподавателем строгим и выжимала из нас все соки.

Помню, как она однажды исправила меня, когда в слове often (часто) я произнес букву t.

- Запомни, Серёжа, в этом слове буква t не читается, - сказала моя учительница.

И я, конечно, всегда помнил это правило чтения и был убежден, что других вариантов произнесения слова often не существует.

Несмотря на свою запредельную суровость, Екатерина Георгиевна предмет свой знала и любила, поэтому на занятиях у нее было всегда интересно.

Однако через год она ушла в декрет и больше мы её не видели.

В пятом классе английский у нас начал вести другой преподаватель.

А уже классе в седьмом я “подсел” на радиопередачи “Голоса Америки” и “Би-Би-Си” на английском языке. Уже тогда мне понравился американский акцент и я стал, невзирая на критику учительницы, говорить только на нём.

Пыталась она со мной бороться, но я стоял на своём. Конечно, иногда мы с ней поругивались, но, тем не менее, пятерки она мне ставила. И, как мне казалось, я знал в то время больше, чем Антонина Андреевна.

Прошли годы. Я отучился на инязе, съездил в Австрию, шесть месяцев отработал инструктором по стрельбе из лука в США, прослужил год в радиоразведке, поработал переводчиком, отпреподавал английский в различных учебных заведениях в России и Китае...

Одним словом, я получил колоссальный жизненный опыт и серьезную разговорную практику с носителями языка, которые говорили по-английски с разными акцентами.

Из общения с англо-американо-австралийцами я понял, что некоторые правила, которые нам "вдалбливали" в голову ещё в школе, а затем и в университете, не работают.

Но, что самое интересное, мне с ними трудно расстаться. Так я к ним привык.

Например, меня буквально подмывало исправить своих американских коллег по работе в китайской языковой школе, когда они, все как один, произносили букву t в том самом слове often.

На самом деле, как я выяснил позднее, существует два правильных произношения этого слова.

Однако, большинство носителей английского, с кем мне довелось общаться, букву t в этом слове, всё-таки, произносили.

Такой же "казус" произошёл у меня с другим английским словом - February, в котором по моему твердому убеждению необходимо было произносить букву r после b.

Но однажды мой коллега, американский преподаватель Стивен, полушутя, обратил внимание на моё классическое произношение этого слова.

- В Америке, сказал Стивен, мы не произносим r после b, и говорим - [febju'eri].

В современном английском допустимыми считаются оба варианта. Однако, даже Ричард из Шотландии и Карл из Южной Африки, для которого английский был родным языком, произносили February на американский манер - без r после b.

Ещё я обратил внимание на то, как мои англо-американские коллеги произносят слова either и neither.

Я был абсолютно убежден, что американское произношение этих слов - [ˈiːð.ə] и [ˈniːð.ə] в отличие от британского - [ˈaɪð.ə] и [ˈnaɪð.ə].

Однако в разных ситуациях одни и те же американцы, так же как и британцы, могли произносить эти слова с долгим гласным [ iː] или с дифтонгом [aɪ].

Так что, не все так однозначно с произношением отдельных слов в современном английском.

Но, честно говоря, даже зная все эти нюансы сейчас, мне привычнее произносить слова так, как меня учила Екатерина Георгиевна тридцать пять лет назад.

На сегодня все, друзья. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал.

Другие интереснейшие истории:

Чем отличается - "I'm loving" от "I love"? Как правильно?

Чем отличается "want to" от "wanna"? 10 сокращенных форм английского в США.

"I am good", "I am down" и еще несколько полезных разговорных выражений американского английского.

Говори по - английски как американцы или Speak like an American.

Опаснее преступника может быть лишь полицейский, нарушающий закон.

Снуп Дог, не гони лошадей! Как сказать по-английски: "Не вешай мне лапшу на уши!"

Как сказать, что вы предпочитаете что-то по-английски.

"Будем жить!" 9 фраз со словом "live" на английском.

9 популярных сокращений в современном английском языке.

9 парных выражений в английском языке или: "Мы с Тамарой ходим парой."

9 слов и фраз английского языка, которые звучат не по-английски.

Как в английском языке сказать о прошлом, используя настоящее время. Или немного о Historic Present Tense.

"Беги, Форрест, беги!" 9 фраз со словом "run" на английском.

"Андрей, вы готов?" "Готов!" 10 фраз, чтобы сказать, что вы готовы.

Осторожно! Работает ОСНАЗ! Записки военного радиоразведчика.

"Нихао, Забиба!" или уроки английского с китайской "русалочкой".

Винни Джонс спешит на помощь. Звезда "Большого Куша" учит делать непрямой массаж сердца.

Китайский корпоратив и его последствия.

Как я стал "лицом" китайской корпорации.

Пекинский блюз американца из Санкт-Петербурга.

“Странный” Китай.

Грустный оптимизм китайского агента.

Любознательная Шарлин или "Я люблю пить пиво".

Самым лучшим уроком жизни была армия.

Счастливая старость? Как живут пенсионеры в Китае.

Почему я не съел скорпиона. Про китайскую уличную еду и не только...

Друг мой, Ричард. (Китайский дневник)

Я этого хочу. Значит, это будет. Или две истории о мотивации.

Ксюшенька.