А не какая-нибудь "петушка" Над такими вещами обычно не задумываешься. Просто знаешь с детства. что есть петухи и курочки. У первых есть гребешок, и они кричат "Кукареку". Вторые исправно несут яйца и прячут цыплят под крыло. При этом каким-то образом мы знаем, что это не разные виды птиц, а один и тот же. В детстве все принимаешь как должное. Но вот иностранец, изучающий русский язык, мимо таких моментов никогда не пройдет и обязательно поинтересуется - а почему жену петуха зовут не петушка, а какая-то непонятная курица? Нелогично же! Вот медведь и медведица - это логично. Или волк с волчицей. Или заяц с зайчихой. На самом деле с петухом и курицей все тоже очень логично, если смотреть не на сегодняшнее состояние языка, а в историческом разрезе. Когда-то давно было такое слово - кур. Так наши предки называли петуха. Сейчас это слово сохранилось лишь в составе фразеологизма "попал, как кур в ощип" (иногда еще говорят "попал, как кур во щи", но это неверное произношение). Так что была по