Заголовок этой моей статьи звучит как строчка из чье-то дипломной работы или название реферата. Но вы же знаете, что я на стороне маааааксимального лайта, комфорта и мучать вас теориями и цифрами не буду. Просто расскажу, как сериалы помогли мне говорить на испанском лучше, больше и правильней. А так же употреблять сленг как типично испанский, так и латиноамериканский. Ах, да и на слух определять национальную принадлежность сейчас уже почти любого испаноговjрящего человека.
Традиционно расскажу о том, как все началось. Немногие задумываются о том, что те сериалы, которые показывали нам в начале 2000-х были сначала мексиканского производства,а затем по большей части бразильского. А поскольку в Бразилии говорят на португальском, для меня эти сериалы уже априори выпадали из поля зрения. И вот в один из осенних дней в общежитии педагогического вуза я в интернете случайно наткнулась на сериал под названием Fisica o quimica (Физика или химия). Заинтересовал он меня прежде всего тем, что был на испанском,а во вторую очередь сюжетом и основной темой. Сериал о подростках, которые учатся в колледже и об их преподавателях, жизнь которых не менее,а может даже и более насыщена. И я начала смотреть его во "Вконтакте" с переводом на русский. В общем, всё было печально. Получается из всего, что было в этом сериале испанским, были только имена, потому что все остальное переводилось...И в какой-то момент, мне стало понятно, что это не то. Что таким образом я свой испанский не прокачаю...Тогда на помощь мне пришли русские субтитры. Да, я читала, что это немногим помогает, но в тот момент я начала хотя бы слышать и редко-редко вычленять из этого безумно быстрого (все в курсе, что испанцы говорят очень быстро?а еще часто проглатывают окончания и произносят все как будто бы одним словом?Так вот это так) потока речи некоторые знакомые мне слова. Этот сериал можно назвать началом моей сериальной зависимости).
Сразу хочу пояснить, что я смотрю и смотрела не просто сериалы, я все их выбирала по...правильно, языку и стране производителю(почти как вино прям)).И после окончания FQ я как-то затосковала...И тут я принялась рыться в VK в поисках сообществ, групп по интересам, где бы люди смотрели и любили испаноязычный кинематограф и т.д. И представьте, я его нашла это сообщество. https://vk.com/series_espanolas
Замечательная группа, верность которой я храню до сих пор))И именно там я нашла свой второй испанский сериал: Sin tetas no hay paraiso (Без бюста нет рая). Все, кому я говорила о названии этого сериала посмеивались и недвусмысленно кивали. А я просто смотрела и наслаждалась перепетиями сюжета, прекрасной игрой актеров и лицезрением очень крутого и обаятельного Мигеля Анхеля Сильвестре. Кстати, именно Мигель заставил (не силой конечно,jjjj) найти еще один сериал с его участием. И это был легендарный (а что?Его даже по спутниковому телевидению в России показывают, вроде как на Ю) Velvet (в русском переводе: Галерея "Вельвет" или "Бархат"). Даже после того, как героя Сильвествре (Alberto Marquez) не стало, я продолжила смотреть уже продолжение. Настолько этот сериал мне полюбился. Да и многим зрителям тоже, я думаю.
А вот следующей моей большой страстью стал сериал, который мне посоветовал мой любимый мексиканец, а именно La reina del sur (Королева юга). Сериал о наркоторговцах, непростых отношениях и полиции, которая все пытается этих наркос поймать и научить хорошему. Действие происходит на родине моего любимого, штат Синалоа, и параллельно в Испании, на границе с Марроко. Для тех, кто знает язык, в начале каждой серии звучит очень нехилый такой спойлер. А именно corrido о Тересе-мексиканке в исполнении типично- мексиканской la banda. Сама песенка, кратко передает содержание всего сериала...И вот как раз именно La reina стала первым полноценным сериалом, просмотренный мной "от" и "до" БЕЗ СУБТИТРОВ И ПЕРЕВОДА. Безусловно в начале, да и сейчас иногда, я не могу еще все понимать и переводить без запинки. Но Москва (и Мехико!, подсказывает мне моя испаноязычная половина) не стразу строились, ведь так?Благодаря Тересите Мендосе( главный персонаж сериала) я заимела вот такой вот словарик palabras de jerga сленговых словечек: pendejo-дурак, придурок; puta madre -чертовски; chingar-труднопереводимый глагол,который мексиканцы используют вместо "тысячи слов", wey-чувак, а так же для связки слов в предложении и еще много-много других слов, которые цензура не пропустит)
В роли Тереситы Мендосы была, знакомая кому-то по сериалу Muchachitas(Девчонки) Кейт дель Кастильо. Она так меня очаровала, что после Королевы юга, я без отрыва от производства начала смотреть Ingobernable (Неуправляемая). Сериал о вымышленном президенте Мексики и первой леди, якобы убившей своего мужа-президента. Очень реалистично,а самое главное очень колоритно.
После этих теленовелл, все пошло как в тумане,я "глотала" и глотаю сериал за сериалом как в запое). От обычного запоя это отличается большОй информативностью и полезностью)
Среди просмотренных, например, еще: Las chicas de cable(Телефонистки), с красавицей Бланкой Суарес. Сериал об Испании и женщинах в 50-е годы. Estoy vivo (Я жив) - Хавьер Гутьерез такой обаяшка!))Не ради науки, а радости для, стоит смотреть этот сериал. Vis a vis (Визави)- женская тюрьма в Испании...Вот уж там-то я наслушалась крепких словечек. При случае продемонстрирую. El accidente (Катастрофа)- честно признаюсь, его смотрела сначала только из-за Берты Васкес. Эта испаноговорящая негритяночка(меня за это в расизме не обвинят?jjjjну я имею в виду за это слово), не только красавица, но и замечательная актриса. El principe (в русском переводе: Район Эль Принсипе)- терроризм, наркоторговля и любовь).
Буквально вчера я закончила смотреть последнюю доступную в интернете серию нового сериала Vivir sin permiso (Жить без разрешения) с Алексом Гонсалесом. Так вот что я хочу сказать. Друзья, (и недруги), не надо смотреть сериалы и как говорят некоторые "деградировать у телека". Смотрите их с пользой!Иностранные, но в оригинале с субтирами, без субтитров, но пусть это будет что-то, что поможет прокачать ваш языковой навык. Будь то испанский, английский или итальянский. Всем нам иногда нужно немного расслабиться и сделать выдох) Сделайте его вместе с любимым сериалом и без ущерба для работы мозга)))
¡UN ABRAZO FUERTE! LOS QUIERO! HASTA PRONTOOOO!))))