Найти в Дзене
ЛИТИНТЕРЕС

Прохвост - откуда взялось это слово?

И причем тут французские чиновники? Есть в русском языке такое слово - прохвост. Им называют изворотливых типов, которые добиваются своих целей неблаговидными путями. Получил должность за взятку - прохвост. Обольстил дочку олигарха - прохвост. Подсидел сослуживца - вот прохвост, черт подери! Так и кажется, что это слово было всегда, что оно исконно русское. Чудятся в нем какие-то хвосты, поэтому невольно роднишь его с фразой про хвост, виляющий собакой. Однако на самом деле к хвостам оно не имеет никакого отношения. Да и в русском языке появилось не так давно - века два-три назад. Прохвост - так в народе называли служак, чаще всего унтер-офицеров, которые следили за исполнением наказаний в армии, караулили арестованных и т.д. Вообще-то эта должность называлась профос. Но в русском языке чужое непонятное слово быстро обкаталось и стало звучать немного по-другому. Буква "ф", очень книжная буква, в просторечии часто заменялась на "хв". Профессоров, например, называли прохвессорами. До си

И причем тут французские чиновники?

Есть в русском языке такое слово - прохвост. Им называют изворотливых типов, которые добиваются своих целей неблаговидными путями. Получил должность за взятку - прохвост. Обольстил дочку олигарха - прохвост. Подсидел сослуживца - вот прохвост, черт подери!

Так и кажется, что это слово было всегда, что оно исконно русское. Чудятся в нем какие-то хвосты, поэтому невольно роднишь его с фразой про хвост, виляющий собакой.

-2

Однако на самом деле к хвостам оно не имеет никакого отношения. Да и в русском языке появилось не так давно - века два-три назад. Прохвост - так в народе называли служак, чаще всего унтер-офицеров, которые следили за исполнением наказаний в армии, караулили арестованных и т.д.

Вообще-то эта должность называлась профос. Но в русском языке чужое непонятное слово быстро обкаталось и стало звучать немного по-другому. Буква "ф", очень книжная буква, в просторечии часто заменялась на "хв". Профессоров, например, называли прохвессорами. До сих пор такое произношение можно встретить где-нибудь в деревнях.

-3

Так профос превратился сначала в прохвоса, а потом в дело вступила так называемая народная этимология, и это слово сблизилось с хвостом, обретя на конце букву "т".

Ладно, а откуда взялось тогда слово профос?

-4

Оно было заимствовано в XVIII веке из немецкого языка, где profoss означало офицера на военных кораблях, следящего за соблюдением устава. В немецкий оно попало из голландского языка, в котором писалось так: provoost. А туда, в свою очередь, перекочевало из старофранцузского, где имело несколько иное значение - королевский чиновник, prevost или, в более позднее время, prevot.

Те, кто знаком с французской историей или увлекались историческими романами о средневековой Франции, легко узнают это слово. На русский его принято переводить как прево.

-5

Вот так поиски родословной русского прохвоста привели нас к французским королевским чиновникам!

_________________________________

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!

А еще у нас есть группа ВК: https://vk.com/litinteres Кстати, там новые материалы появляются раньше!