Имена тайфунам, циклонам и прочим ураганам стали регулярно присваивать относительно недавно.
Поначалу это начали делать метеорологи США, работавшие на Пентагон и отслеживавшие в основном ситуацию на Тихом океане. Они давали «сильным ветрам» (кит. «тай фэнг») женские имена, что, возможно, было связано с характерами их боевых подруг.
Феминистки быстро опомнились и устроили скандал, резонно заподозрив, что связь женского имени и атмосферной неприятности в переводе на обычный язык может означать попросту «стерва».
После этого имена стали давать разные, в том числе мужские. Азиатские метеорологи вообще присваивают тайфунам в принципе любое название, подчас довольно странное с нашей точки зрения. Например, «Ю Ту», что означает не название знаменитой рок-группы («U 2»), как можно было бы предположить, исходя из характера музыкального звучания группы (постпанк), а имя обитающего на Луне нефритового зайца (кролика) из китайского фольклора. Ну или нынешний тайфун-каннибал «Нору», что, как выяснилось, в переводе с корейского означает «косуля».
Правда, я бы на месте феминисток не расслаблялся. Тот же нефритовый заяц связан с темой женской измены: именно с ним (или к нему — не столь важно) убежала на Луну одна неверная жена, пожелавшая стать богиней Луны (китайский вариант «владычицы морской»). Иными словами, вас, женщины, могут унасекомить самым неожиданным образом. Будьте осторожны.
PS Кстати, мотивы, по которым мужчины-метеорологи феминизировали тайфуны, могли быть связаны не столько с пресловутым мужским шовинизмом и вообще козлизмом, сколько с привычкой этих самых мужчин метить любую территорию именами своих избранниц, будь то высоченная скала, тротуарный асфальт, вывеска магазина нижнего белья или, в безвыходной ситуации, стена придорожного сортира.