Найти тему

Да здравствует республика!

Совсем забыла рассказать, что летом вышел очередной ежегодник «Общества братьев Чапеков» (заседания общества проходят раз в месяц по четвергам в Консульстве Чехии в Петербурге). В этом альманахе была опубликована глава из романа Анны Болавой «Во тьму». Если вам вдруг попадется в руки этот ежегодник (что вряд ли — там тираж всего 300 экземпляров), НЕ читайте эту главу. К сожалению, правка, которую сделала редактор сборника, не была со мной согласована, и там есть места, которые не соответствуют духу всего романа, его поэтике, если хотите.

Из текстов, опубликованных в этом ежегоднике, к чешской художественной литературе имеет непосредственное отношение еще один — послесловие Ленки Прохазковой к русскому изданию повести «Да здравствует республика!» (Ať žije republika).

Чешское издание повести с иллюстрациями Иржи Трнки
Чешское издание повести с иллюстрациями Иржи Трнки

Повесть эту написал ее отец, Ян Прохазка, и вышла она в 1965 году в детском издательстве. Главный герой повести — двенадцатилетний мальчишка Олин (уменьшительная форма от Олдржих), и редакторы, видимо, решили, что это история для его ровесников. По книге (которая и вправду очень кинематографична) был снят фильм (режиссер Карел Кахиня, классик «новой волны»), и он тоже был определен как фильм для детей и юношества. Только позже, когда лента «Да здравствует республика!» получила Гран-при на фестивале в аргентинском Мар-дель-Плата, интерес к ней проявили и взрослые.

Кадр из фильма Карела Кахини "Да здравствует республика!" (1965)
Кадр из фильма Карела Кахини "Да здравствует республика!" (1965)

Повесть неслучайно была опубликована в 1965 году: ее выход был приурочен к 20-летию со дня освобождения Чехословакии. Действие повести происходит в апреле 1945 года, в дни, когда немецкий помещик бросает свой дом в моравской деревне, а немецкие солдаты уступают эту деревню русским. Все события повести мы видим глазами Олина, ребенка, который не успел приобрести ханжеских привычек и невольно сообщает о жителях своей деревни, чехах, нелицеприятную правду. Это не только книга о войне и о чешском национальном характере. В ней находится место для юмора, особенно, когда Прохазка описывает мальчишескую банду и их «терки» с Олином.

Ленка Прохазкова в своем послесловии вспоминает, как читала повесть «Да здравствует республика!» и «чувствовала себя, как дома»:

Белый дом, куда я ездила каждое лето, ждал меня. И жужжание мух вокруг переполненной мухоловки, бабушкины пеларгонии за окнами, каменная завалинка, где вечерами сидел дедушка и покуривал, двор, полный кур и гусей, хлев с поросенком и конюшня.

Дедушка и бабушка, о которых здесь говорится, послужили прототипами отца и матери Олина. Еще одна цитата про то, как они сами восприняли книгу своего сына.

Когда мы через несколько дней поехали в Моравию, родители отца уже прочитали его книгу. Бабушка сокрушалась: "Он и правда так часто бил тебя, Енда?" Но дедушку больше заинтересовали портреты односельчан. Он сидел на каменной завалинке, смотрел на светящиеся окна домов, стоящих напротив, и удовлетворенно, потягивая сигаретку, произнес: "Вот теперь-то они все про себя с удовольствием и прочитают!" — "Надеюсь, священник не прочтет! — перекрестилась бабушка. — Слава богу, что в книжке есть картинки! Он подумает, что это для детей, и не купит ее", — успокаивала она себя. "Между прочим, фильм скоро будет", — сообщил папа. Теперь перепугался и дедушка, в деревне был только один кинотеатр, в пяти минутах ходьбы от дома. Наверняка дед представил, какой вендеттой может кончиться демонстрация ленты.

Моравская деревня Несовице, где происходит действие повести. Foto: lokomotivy.net
Моравская деревня Несовице, где происходит действие повести. Foto: lokomotivy.net

В России книга вышла пару лет назад, но, к сожалению, ее очень сложно достать. Книга была издана на средства чешского Фонда Яна Клемента, и одним из условий публикации было ее некоммерческое использование. Все экземпляры были подарены дочерью писателя во время презентации книги в России. Повесть Яна Прохазки можно приобрести разве что в букинистических магазинах — или написать издателю и переводчику Ольге Акбулатовой.

Прохазка, Ян. Да здравствует республика! / Пер. с чешского Ольги Акбулатовой. СПб.: Глобус, 2016. Фото: Наталия Яицкая
Прохазка, Ян. Да здравствует республика! / Пер. с чешского Ольги Акбулатовой. СПб.: Глобус, 2016. Фото: Наталия Яицкая