Москва – один из крупнейших мегаполисов планеты, по множеству показателей обходящий большинство столиц мира. Очень много из того, что для москвичей является как само собой разумеющееся, остается несбыточной мечтой даже для самых продвинутых городов современности.
Темпы развития Москвы настолько высоки, что тяжело себе представить то, что еще несколько лет назад, тут все было совсем иначе. Не было десятков новых станций метро, недавно построенных дорог и развязок, бесплатного wi-fi в общественном транспорте и на остановках. Уже даже трудно представить, что когда-то не было МЦК (Московское Центральное Кольцо).
А ведь именно последним проектом Москва может гордиться без каких-либо сомнений. Тут прекрасно практически все, начиная от ультрасовременных поездов с невиданным до этого уровнем комфорта для общественного транспорта, заканчивая футуристическим дизайном большинства станций. Логистика – это и вовсе отдельный разговор. С первых же дней работы МЦК стало понятно насколько теперь будет удобно и быстро добираться туда, куда доехать раньше было целой проблемой. И это все при том, что еще не введены в эксплуатацию многие транспортно-пересадочные хабы, чье строительство ведется ударными темпами.
В вагонах вообще космос! Мало того, что они абсолютно бесшумные, понять то, что едешь, можно лишь по движущейся картинке за окном и показателям скорости на информационном табло. Удобные сидения с индивидуальными столиками, кристальная чистота, wi-fi, розетка 220 вольт, система кондиционирования, туалеты…
Но видимо в России есть какая-то национальная традиция: обязательно добавлять в бочку меда ложку дегтя. Иначе как объяснить бредовую идею дублирования объявления станций на английском языке с неизвестным до этого акцентом. Это мало того, что само по себе смешно звучит, так и логики в данном начинании нет никакой.
А ведь этот бред не только пришел кому-то в голову, но до кучи нашлись те, кто его утвердил и реализовал. Сторонники сомнительной идеи в один голос утверждают, что так название станций легче воспринимается иностранцами на слух. Видимо люди, продвинувшие это, совсем не дружат с логикой и здравым смыслом… Совершив кругосветное путешествие, я сотни раз обращался к местным людям, дабы узнать названия нужных мне станций и остановок. И в сообщениях диктора выхватывал именно то, как они звучат на языке страны пребывания. Никому и в голову не приходило обозначить нужный мне пункт назначения каким-то иным акцентом. Во многом благодаря этому, я избегал множества проблем при ориентировании в незнакомых городах.
Не уверен, что этот пост как-то повлияет на ситуацию, но пусть хотя бы останется еще одним описанием, как в России умеют найти лужу грязи на бильярдном столе и упасть в нее вопреки всем законам логики и здравого смысла…
Подписывайтесь здесь. Продолжение следует... Мой Telegram канал @do_dzena
* Об авторе.