Я очень часто сталкиваюсь с тем, что работу переводчика не ценят. «Подумаешь, страничку перевести. Ему легко, он же знает». Эти и тому подобные высказывания я слышу постоянно. Приведу несколько примеров. *** Заказывали мне один раз какой-то технический текст. Я сейчас конкретно не помню, но что-то про установку станка. Называю цену, клиент делает возмущенно-большие глаза и говорит: - И ЭТО всего за 3 странички? А вдруг там для меня никакой нужной информации не будет? Нет, я могу вам дать столько-то (называет треть от запрошенной мной суммы). И то, я считаю, что это будет очень щедро. Щедрый ты наш, облагодетельствовал бедного переводчика. Разумеется, от работы я отказалась, отправила его к компьютерному переводчику. Бесплатно. Как потом выяснилось, он умудрился все-таки этот станок неправильно установить, и чуть ли не его полную стоимость отдал за ремонт. *** Один раз мои одногруппнички отмочили. Раздали нам всем какие-то тексты по практике перевода. Каждому свой. Нужно было п
Нужна ли переводчику практика или он должен работать бесплатно?
21 октября 201821 окт 2018
5653
2 мин