Найти в Дзене
Библиомания

Загадка стихов в фильме "Покровские ворота"

В этом замечательном фильме на удивление много стихов, они очень органично вписаны в сцены. Я долгое время искренне полагала, что все стихи принадлежат известным поэтам. Меня зацепили строки, которые так вдохновенно читает Хоботов Людочке-Милочке: Наверно, так нужно, так надо,
Что нам на прощанье даны
Осенний огонь листопада
И льдистый покров тишины. Хоботов сообщает, что автор этих строк «давно умер от чахотки». Кто такой, почему не знаю? Я была действительно заинтригована. Как выяснилось, эти стихи – мистификация автора сценария Леонида Зорина. Который, слава Богу, ни от какой чахотки не умер, а здравствует и поныне и является автором пьес и романов. Еще одни стихи Хоботов приписывает французской поэтессе, которая занималась сочинительством, когда "носила под сердцем дитя”: Что ждет его, младенца моего?
О, горький мрак, не вижу ничего!
Ничто не мило, взор мутиться мой
Не ем, не пью, тревожусь в час ночной… И это опять Зорин, подтрунивающий над «женской поэзией». Призн

В этом замечательном фильме на удивление много стихов, они очень органично вписаны в сцены.

Я долгое время искренне полагала, что все стихи принадлежат известным поэтам. Меня зацепили строки, которые так вдохновенно читает Хоботов Людочке-Милочке:

Наверно, так нужно, так надо,
Что нам на прощанье даны
Осенний огонь листопада
И льдистый покров тишины.

Хоботов сообщает, что автор этих строк «давно умер от чахотки». Кто такой, почему не знаю? Я была действительно заинтригована.

Как выяснилось, эти стихи – мистификация автора сценария Леонида Зорина. Который, слава Богу, ни от какой чахотки не умер, а здравствует и поныне и является автором пьес и романов.

Еще одни стихи Хоботов приписывает французской поэтессе, которая занималась сочинительством, когда "носила под сердцем дитя”:

Что ждет его, младенца моего?
О, горький мрак, не вижу ничего!
Ничто не мило, взор мутиться мой
Не ем, не пью, тревожусь в час ночной…

И это опять Зорин, подтрунивающий над «женской поэзией».

Признаюсь, я испытала некоторое разочарование, что стихи про «льдистый покров тишины» не имеют продолжения.

Как оказалось, не только мне хотелось «продолжения банкета».

На Стихи.ру я нашла вполне достойную фантазию на заданную тему:

Наверно, так нужно, так надо,
что нам на прощанье даны
осенний огонь листопада
и льдистый покров тишины..
*****
Заброшенность капель тоскливых,
зонта суетливый разлет,
синица простуженной сливой
упавшая с ветки на лед,

Нояб'рь, плененный без боя
ночным ожиданием стуж,
безликая зыбь над водою
от страха чернеющих луж.

Грозой распевающей темень,
печаль сиротливых огней,
журавль, улетающий к теме
июльских непрожитых дней

Пурпурная клякса рассвета,
кричащая дрожь тишины,
в зените остывшего лета
осколок забытой луны.

В глазах отражение неба
безудержной горечью слез,
и словно летящие в небыль
озябшие ветви берез.

Наверно так нужно, так надо,
что нам на прощанье дана
укором прощальным награда -
щемящей разлуки вина…