Найти тему

По велению судьбы, или «Счастливые шесть пенсов»

Илл. Петра Высоцкого к книге Олден Артур Кнайп и Эмили Бенсон Кнайп "Счастливые шесть пенсов "
Илл. Петра Высоцкого к книге Олден Артур Кнайп и Эмили Бенсон Кнайп "Счастливые шесть пенсов "

Рано или поздно каждый человек задается вопросом, руководит ли его судьбой какая-то Высшая сила или хозяином положения является он сам. Героиня повести Беатрис Трэверс еще в самом раннем возрасте услышала предсказание цыганки на ярмарке. Возможно, девочка не обратила бы на него никакого внимания, если бы слова гадалки не звучали так загадочно и таинственно: «Странные строки, запад на востоке. Англию она покинет. Но за морем обретет страну великую… Пройдет через горе навстречу радости. Отверженная, любима будет. Счастье ждет за великой водой. Звезда войны будет звездой счастливой…». Кроме этого цыганка предсказывает, что шестипенсовая монета, которой девочка хотела расплатиться, принесет малышке счастье, «а половинка ее принесет еще больше!» Бабушка Беатрис, которая занималась воспитанием девочки, записывает судьбоносные строки в свою тетрадь, чтобы не забыть о них, когда Беатрис вырастет. И, как оказывается, не напрасно…

Мотив предсказаний широко распространен в мировой детской литературе. Достаточно вспомнить спящую красавицу, которая должна была в 16 лет уколоть палец веретеном и умереть, или сказку Шарля Перро «Рике с хохолком», где герои получили при рождении волшебные дары. Подобный сюжет есть и в сказке Топелиуса «Жемчужина Адальмины», и в пьесе Тамары Габбе «Оловянные кольца», и в сказке Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города», и во многих других. В этих историях герои в конце концов поступают вопреки предсказаниям: спящая красавица лишь засыпает на сто лет, Рике и его возлюбленная наделяют друг друга качествами, которых не имели, а Элли возвращается домой в Канзас как ни в чем ни бывало. В повести же «Счастливые шесть пенсов» предсказание сбывается «от и до». Собственно, весь сюжет повести – это как бы переход гадания в реальную жизнь.

Изд. ЭНАС-КНИГА (2018), художник Петр Высоцкий
Изд. ЭНАС-КНИГА (2018), художник Петр Высоцкий

Почему же тогда так интересно читать книгу, если ее сюжет частично можно предсказать с первых страниц? Да именно потому, что каждый читатель отчасти тоже становится «провидцем»! Он может «предугадать» сюжет, и ему становится интересно, верным ли окажется его прогноз! Ну и следует помнить, насколько в начале XX века были распространены различные мистические учения, спиритические сеансы, гадания и т. д. Одна эта тема могла сделать произведение бестселлером!

Беатрис ждут захватывающие и невероятные приключения. Ей действительно придется переплыть океан (причем в мужской одежде!), она столкнется с мятежниками и заговорщиками, она обретет новую семью и любимого брата, станет состоятельной, но не потеряет себя и останется той же доброй и самоотверженной девочкой, которая была готова отдать старой цыганке единственную шестипенсовую монетку.

Разворот из книги О.А Кнайп и Э.Б. Кнайп "Счастливые шесть пенсов", илл. Петр Высоцкий
Разворот из книги О.А Кнайп и Э.Б. Кнайп "Счастливые шесть пенсов", илл. Петр Высоцкий

В России повесть издавалась лишь однажды, в начале прошлого века. Ее авторы, Артур Кнайп (1870–1950) и его жена Эмили Бенсон Кнайп (1867–1958) не сразу сделали писательскую карьеру: до того, как начать сочинять книжки для детей, Кнайп занимался спортом, медициной и другими видами деятельности, а Эмили рисовала. Но прославились они, только создав творческий союз. И «Счастливые шесть пенсов» стали счастливыми и для них: это одно из самых известных произведений супружеской четы. По сути, нынешнее издание заново знакомит российских читателей с замечательной повестью, ведь со дня ее первого появления в России прошло более века, и книга давно превратилась в библиографическую редкость.

Книга издана в серии «Мировая книжка», где выходят как произведения, ставшие классикой детской литературы, так и малоизвестные, давно забытые повести и романы для детей. Специально для данного издания был создан новый перевод, автор которого – Юлия Волченко. Повесть захватывает и держит в напряжении до самого конца. Приключения и погони, переодевания и интриги, выдуманные персонажи и реальные исторические лица. В книге есть все, что так любят читатели! И, конечно, немалая доля успеха приходится на мистическую составляющую: читатель становится заложником сюжета, ведь ему теперь необходимо узнать, правду ли сказала девочке цыганка и что именно означали ее слова.

Книга понравится не только детям, но и взрослым, ведь истории о добрых сердцах, справедливости и возмездии никого не оставляют равнодушным. Рекомендуем для чтения примерно лет с восьми и далее без ограничений.

Скоро у нас на КАНАЛЕ:

Автор "Маленького оборвыша" Джеймс Гринвуд – английский дядя Гиляй;

Иллюстратор Квентин Гребан - волшебник из Бельгии;

Мир взрослых глазами ребенка - повесть Веры Пановой «Сережа»;

Книги про пап для малышей и младшеклассников.

И другие статьи о книгах, их авторах и иллюстраторах.