Найти в Дзене

Книги, игры и переводы: О канале

Почему такие разные на первый взгляд темы оказались собраны в одном канале? Все они в равной степени важны для меня и так тесно связаны, что принудительно их не разделить. Все это - истории о текстах, повествованиях, языке и творческих находках, своих и чужих.

Чем я занимаюсь:

И чем только я не занимаюсь, на самом-то деле. Работаю со словом во всех его проявлениях. Училась на филологическом факультете СПбГУ. Изучала историю литературы. Написала не одну сотню тысяч символов на заказ. Давно мечтала заниматься переводами и, наконец, занялась - сначала переводами научных статей, а затем и художественными текстами. Изучаю немецкий и английский языки (потому что изучать язык можно бесконечно). Преподаю их же. Читаю всё, что попадается на глаза. На досуге вяжу крючком, потихоньку пишу свои тексты и играю во всяческое инди.

Совы, которые много читают, выглядят как-то так.
Совы, которые много читают, выглядят как-то так.

Что и о чём я буду писать на канале:

О книгах:

Иногда мои планы на чтение выглядят как-то так. На каждой клетке - свои темы, путешествуем.
Иногда мои планы на чтение выглядят как-то так. На каждой клетке - свои темы, путешествуем.

Мой список чтения - странный и непредсказуемый. Я почти никогда не гоняюсь за новинками - за исключением нескольких современных авторов, за чьим творчеством я слежу, и с шумом обсуждаемые книги прочитываю через полгода-год, когда шум утихнет. Часто я читаю то, что выпадает в книжных играх - разного рода флэшмобах, вроде "Собери их всех" (читайте книги - ловите покемонов!) или "Ежегодного флэшмоба" на LiveLib. Иногда это способ определиться, что бы такое почитать из длинного-длинного вишлиста, а иногда - возможность найти нечто совершенно новое, неизвестное и удивительное. В отзыве на книгу, даже если она не понравилась лично мне, я стараюсь, по крайней мере, понять, кому она всё-таки может понравиться.

Ведь, как говорится в моей любимой цитате из Гоголя, "эта книжечка вышла, стало быть, сидит же где-то на белом свете и читатель ее".

О переводах:

(тут должна быть фотография меня в обнимку с авторскими экземплярами книг, получать их и видеть результат своего труда - это так приятно. Но что-то все никак не соберусь сделать такую.)

Полтора года назад я начала заниматься переводом художественных книг для подростков и (немного) познавательной детской литературы. Я только начинаю свой путь в качестве переводчика (к которому шла довольно долго), но это занятие очень нравится мне и побуждает учиться и развиваться. Истории о поиске перевода сложного места, наблюдения над игрой слов, интересные факты о языке, на которые пришлось наткнуться в процессе работы - каждая книга по-своему необычна, и такими моментами всегда интересно делиться.

Об играх:

Одна из моих любимых историй, и про нее я тоже как-нибудь расскажу.
Одна из моих любимых историй, и про нее я тоже как-нибудь расскажу.

Я люблю компьютерные игры как вид досуга (а когда меня этим упрекают, обычно отвечаю "а зато я сериалы не смотрю"... ну, почти). Игры, в которых рассказываются истории. Поиграть в которые - все равно что прочесть хорошую книгу (с картинками и разговорами). На канале будут мои впечатления об играх, а также рассуждения о том, как они вообще устроены (потому что, во-первых, мой внутренний литературовед не может спать спокойно, а во-вторых...

-4

...О Чевенгуре: Вот уже полгода я в составе небольшой команды делаю компьютерную игру. По роману А. Платонова "Чевенгур". Всё началось как учебный проект в Инди-школе (набор весны 2017 года, тема - "Русская классика"), но внезапно оказалось чем-то большим, и нам захотелось его продолжить (по ссылке - можете заглянуть в нашу группу в ВК). Я буду рассказывать о том, как идет разработка, делиться находками и касательно творчества Платонова, и касательно технической стороны процесса. А еще у нас вот-вот будет готова страница в Steam, и на этом мы не собираемся останавливаться.