Раскладываем все по полочкам После распада СССР союзная республика Эстония стала независимым государством и сразу начала возводить между собой и Россией многочисленные барьеры. Не будем углубляться в описание политических процессов, скажем только об одном лингвистическом камне преткновения, который возник в те годы и никак не хочет исчезать. Речь о том, как правильно писать на русском языке название столицы этой прибалтийской страны - Таллин или Таллинн. В советское время вариант был всего один - Таллин. Никаких разногласий по этому вопросу не существовало. Но в начале девяностых новое правительство Эстонии заняло жесткую позицию - это слово должно писаться с двумя буквами "н". В чем логика двойного "н"? Дело в том, что в эстонском языке есть слово linn, означающее "город". Именно оно входит в состав названия столицы. Значит, по логике эстонцев, писать одну "н" - ошибка. Отсюда возникло требование удваивать конечную согласную в названии столицы даже тогда, когда текст написан по-русски