Какие ошибки в английском языке чаще всего делают те, для кого этот язык не является родным? И как это исправить.
1. Артикли
Лидер по количеству ошибок и трудностей - это артикли A и The. В русском языке, как и во многих других, артикли не используются, поэтому нам трудно понять разницу между ними, а также постоянно помнить о необходимости их использования.
Здесь мы изучали неопределённый артикль A
А тут - определённый артикль The
2. Межзубные звуки
В нашем родном языке нет не только артиклей, но и межзубных звуков. Вот почему все эти [θ] и [ð] вызывают столько затруднений и путанницы.
Для начала вспомним, как произносить межзубный звук the
А потом потренируемся с помощью скороговорок, например: I thought, I thought of thinking of thanking you. И других из этого ролика:
3. W
Ещё один проблемный звук - за который отвечает буква W, - среднее между “в” и “у”. Многие упорно произносят его как чёткое “в”.
Здесь тоже помогут скороговорки:
4. Запятые
Многие носители английского языка замечают, что иностранцы ставят слишком много ненужных запятых. В чём дело? Правила пунктуации в английском языке немного отличаются, поэтому изучая их, приходится не только держать в голове само правило, но и удерживаться от применения правил из родного языка.
Тут поможет только практика и изучение правил пунктуации английского языка.
5. Неправильное использование времён
Ведь в английском языке есть ещё и длительное время, а также совершенное, однако многие иностранцы упорно застревают на группе простых времён, что порой даже меняет смысл сказанного.
Для укрепления теоретической базы необходимо выучить разницу между всеми группами времён и, конечно, применять это на практике.
Например, когда использовать Настоящее Простое время, мы писали тут
А здесь о том, когда использовать Настоящее Длительное
6. Устаревший, вычурный и литературный язык в разговорной речи
Благодаря интернету мы можем слушать носителей языка и даже общаться с ними, не выходя из дома. Однако не все пользуются этой возможностью, ограничивая своё обучение учебниками. Их язык, хоть и понятен, но порой вызывает улыбки у носителей, так как звучит на уровне “не соблаговолит ли сударь”. А всё дело в том, что разговорный язык сильно отличается от того, который преподают в школах.
Самый доступный способ пополнить словарный запас современными словами и речевыми оборотами - это смотреть блогеров на Youtube. Их такое огромное количество, что вы обязательно найдёте интересного именно для вас: это могут быть кулинарные каналы, уроки рукоделия, мастер-классы по какому-нибудь ремеслу, или советы по воспитанию детей...
7. Неправильное использование предлогов
И снова виной этому будет различие в языках. Например, по-русски мы говорим “в понедельник”, но по-английски говорят “on Monday” - “на понедельнике”.
Хороший способ запомнить разницу между предлогами в разных языках - это завести себе шпаргалку, в которую будете выписывать фразы с отличающимися предлогами. Начать можно с разницы предлогов in и on.