Многие изучающие английский язык часто задаются вопросом, как правильно сказать "в конце"?
Путаница с предлогами "in" и "at" одна из самых распространённых ошибок. Давайте разберёмся, как её не совершить.
In the end - в конце, в конечном итоге
На русский язык это выражение можно перевести как "наконец", "в конце концов".
Используйте эту фразу, когда хотите сказать, что произошло в конечном итоге, после обсуждения и/или обдумывания чего-то.
Например: In the end he made up his mind.
Наконец, он принял решение.
Everything will be good in the end.
В конце концов всё будет хорошо.
At the end - в конце
Это выражение используется для обозначения завершения какого-то отрезка времени, мероприятия, события.
Например: She said she will pay us at the end of the month.
Она сказала, что заплатит в конце месяца.
There were fireworks at the end of the show.
В конце представления был фейерверк.
Также стоит помнить, что "in the end" всегда употребляется как обстоятельство, без дополнения.
"At the end" обычно требует после себя предлог "of" и дополнение (в конце чего-то).
Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, еще больше интересного впереди!